WOW лексика, яку не знайдеш у жодному підручнику 😎 👩🎓Онлайн заняття і супер РОЗМОВНИЙ клуб "Vamos” з НОСІЯМИ 🇪🇸 🎬 Поради кіно та пісень Адаптація при релокейті ❤️ Español mejora la vida 👇 Пробне заняття: 💬 @idealinternational 📞 +380674134646
Ми вже розібралися зі SABELOTODO (всезнайка) та SABIDO/A (хитрий/обізнаний). 😉 Сьогоднішнє слово теж про знання, але про... процес його здобуття та тих, хто цим займається! 📚 Знайомтеся: EMPOLLAR та EMPOLLÓN / EMPOLLONA🤔EMPOLLAR: Що це?Це дієслово, яке перекладається як "зубрити", "інтенсивно вчити", "гарувати над книгами", "штудіювати", особливо перед іспитом.🐔 Звідки походить?Дуже цікаво! Слово "empollar" буквально означає "висиджувати яйця", "насиджувати" (як курка). 🐣 Метафора зрозуміла: як курка сидить на яйцях, так і студент "сидить" над книгами, зосереджено і довго!🤫 Нюанс "empollar":Часто має легкий НЕГАТИВНИЙ або гумористичний відтінок, натякаючи на механічне запам'ятовування або навчання "в останній момент".➡️Estoy empollado para el examen de mañana - Я зубрю/гарую до завтрашнього іспиту➡️No me gusta empollar, prefiero estudiar con calma - Мені не подобається зубрити, я волію вчитися спокійно➡️¡Venga, a empollar! - Давай, зубрити/гарувати! (заклик до інтенсивного навчання)🤓 А хто такий EMPOLLÓN / EMPOLLONA?Це іменник, що походить від дієслова "empollar". Він означає "зубрила", "ботанік", "книжковий черв'як".🤫Нюанс "empollón/a":Це слово майже завжди має НЕГАТИВНИЙ або зневажливий відтінок. Воно описує людину, яка надмірно багато вчиться, часто на шкоду соціальному життю або іншим інтересам, і може бути сприйнята як нудна або відірвана від реальності.➡️Mi hermano es un empollón, siempre está en la biblioteca - Мій брат – зубрила, він завжди в бібліотеці➡️No quiero ser una empollona, también me gusta salir con amigos - Я не хочу бути зубрилою, мені також подобається гуляти з друзями➡️Los empollones suelen sacar buenas notas - Зубрили зазвичай отримують хороші оцінки‼️А як же сказати про старанне навчання з ПОЗИТИВНИМ відтінком?Якщо ви хочете похвалити когось за старанність у навчанні або описати глибоке, наполегливе вивчення, використовуйте:✔️Estudiar mucho/intensamente/con dedicación (багато/інтенсивно/з відданістю вчитися)✔️Aplicarse en el estudio (докладати зусиль у навчанні, старанно вчитися)✔️Dedicarse al estudio (присвятити себе навчанню)✔️Estudioso/a (старанний/а у навчанні, начитаний/а) – Це найпоширеніший і нейтрально-позитивний варіант!✔️Diligente (старанний/а, ретельний/а)✔️Aplicado/a (старанний/а)🔄Es un alumno muy estudioso - Він — дуже старанний учень🔄Mi hija se aplica mucho en los estudios - Моя донька дуже старанна у навчанні / дуже докладає зусиль у навчанніЗберігайте, щоб знати всі нюанси! 🐾🇪🇸 IdealSpanish 🇪🇸
Нещодавно ми розбирали слово SABELOTODO – того, хто думає, що знає все. 😉 А сьогодні поговоримо про інше цікаве слово, яке також пов'язане зі знанням, але має... подвійний сенс! 🤯 Зустрічайте: SABIDO / SABIDA.🤔Звідки походить?Це дієприкметник минулого часу від дієслова saber (знати):saber➕ суфікс дієприкметника -ido (для чоловічого роду) або -ida (для жіночого роду).Буквально: "знаючий", "відомий" (від знати).🤔 Що це означає? Два боки однієї медалі!1️⃣ПОЗИТИВНЕ ЗНАЧЕННЯ:"Освічений", "обізнаний", "мудрий".🔄Es un hombre sabido en el arte de negociar - Він — людина, обізнана/досвідчена у мистецтві переговорів🔄Una persona sabida no se deja engañar fácilmente - Досвідчена/тямуща людина не дасть себе легко обдурити2️⃣НЕГАТИВНЕ / ХИТРЕ ЗНАЧЕННЯ (частіше!):"Хитрий", "спритний", "проворний", "знаючий, як провернути справу". Це про того, хто "знає собі ціну" або "знає, як скористатися ситуацією", часто з натяком на нечесність або маніпуляцію.🔄¡Qué sabido eres! Pensaste que no me daría cuenta - Який же ти хитрий/спритний! Думав, я не помічу🔄Esa vendedora es muy sabida, siempre logra vender lo más caro - Та продавчиня дуже хитра/проворна, завжди вміє продати найдорожче🔄No te fíes de él, es bastante sabido - Не довіряй йому, він досить спритний/хитрий💡Головна відмінність від "sabelotodo":➡️Sabelotodo = завжди негативно, той, хто виставляє напоказ знання.➡️Sabido/a = може бути позитивно, але частіше означає "хитрий", "проворний", "той, хто розуміє, як діяти".Зберігайте, щоб не потрапити в халепу! 😉🇪🇸 IdealSpanish 🇪🇸
🔥Ти не "є", ти "маєш": Як іспанська описує стани через TENER Вивчаючи іспанську, ви, мабуть, помітили, що багато фізичних станів та відчуттів іспанці виражають не так, як ми звикли.В українській, англійській та багатьох інших мовах ми "є" голодними, нам "є" холодно чи "є" скількись років. Але в іспанській для цих станів використовується дієслово Tener (мати)!➡️Ти "маєш" голод, ти "маєш" спеку!Замість того, щоб бути голодним (estar hambriento), іспанець має голод. Це трактується як стан, який людина придбала або посідає в даний момент.✔️Tener vs. Ser/Estar: Коли мова йде про вікІспанська мова також використовує Tener для вираження віку:➡️Tener... años – Мати ... років.Коли ви запитуєте когось про вік, ви питаєте: "Скільки років ти маєш?" (¿Cuántos años tienes?).➡️Tengo 25 años. (Мені 25 років. Дослівно: Я маю 25 років.)Дієслово Tener також використовується в багатьох інших важливих виразах:➡️Tener prisa (Поспішати, мати поспіх)➡️Tengo prisa, tengo que irme (Я поспішаю, мені треба йти)➡️Tener cuidado (Бути обережним, мати обережність)➡️Ten cuidado al cruzar la call. (Будь обережним, переходячи вулицю)➡️Tener éxito (Бути успішним, мати успіх)➡️Ellos tienen éxito en su negocio (Вони успішні у своєму бізнесі)➡️Tener ganas de [дієслово] (Хотіти, мати бажання щось робити)➡️No tengo ganas de cocinar hoy (У мене немає бажання готувати сьогодні)➡️Tener vergüenza (Соромитися, мати сором)➡️Tengo vergüenza de hablar en público (Я соромлюся говорити на публіці)❓ Чому це важливо?На перший погляд, це може здатися нелогічним. Однак, якщо ви запам’ятаєте, що багато фізичних станів іспанці сприймають як тимчасові "придбання", вам буде легше звикнути до використання Tener.Було цікаво? Став ❤️🇪🇸 IdealSpanish 🇪🇸
🛍 Як сказати "Вигідна покупка" іспанською: "Chollo" vs. "Ganga"
Сьогодні розберемо дві найпопулярніші фрази: «Ser un chollo» та «Ser una ganga». Хоча вони обидві означають вигідну угоду, між ними є невелика різниця (і судячи з результатів вікторини не всі її знають).1️⃣Ser una ganga (Бути вигідною покупкою)"Ganga" – це класична "вигідна угода" або "вигідна покупка". Це слово використовується, коли ви купуєте щось за значно нижчою ціною, ніж його реальна вартість.⭐️Значення: Відмінна угода, де ви отримуєте хорошу якість за низькою ціною.💬He comprado este sofá por 50 euros. ¡Es una ganga! - Я купив цей диван за 50 євро. Це вигідна покупка!2️⃣Ser un chollo (Бути неймовірно вигідною пропозицією)Слово "chollo" вживається, коли пропозиція настільки хороша, що здається неймовірною. Воно часто означає не лише вигідну ціну, але й сприятливу, неочікувану можливість або навіть "золоту жилу".⭐️Значення: Супервигідна пропозиція, шара, удача.💬Encontré un chollo de trabajo cerca de mi casa - Я знайшов супервигідну роботу (пропозицію) недалеко від свого дому❓У чому різниця - у ступені вигоди:➡️Ganga: Ви знайшли хорошу ціну (наприклад, під час розпродажу).➡️Chollo: Вам неймовірно пощастило, і ціна просто смішна, або це чудова можливість."Chollo" частіше використовується для опису ситуації або можливості, тоді як "ganga" – для опису конкретного товару.Тепер ви готові "полювати" за вигідними пропозиціями іспанською!Вдячні за Ваші ❤️🇪🇸 IdealSpanish 🇪🇸
🤔 "Clase" чи "Lección"? Розрулюємо, щоб говорити впевнено!
Ви коли-небудь задумувались, як правильно вживати "урок" іспанською, щоб не потрапити в незручну ситуацію? 🤔 Це топова тема! Сьогодні ми чітко розберемо, коли використовувати "clase", а коли — "lección". 📚 "Clase": Це твоє "заняття" або "група" – як івент!Коли ми говоримо про "clase" (запам'ятай, це слово жіночого роду!), ми маємо на увазі:➡️ Заняття як сесію: Це весь період часу, коли ви вчитесь. Тобто, сама "пара" або "урок" як навчальний івент.✔️Tengo una clase de español a las 6 - У мене заняття з іспанської о 6-й (мається на увазі вся навчальна сесія.)✔️¡La clase de hoy fue super guay - Сьогоднішнє заняття було просто мега крутим!✔️ Por fin la clase terminó - Нарешті заняття закінчилося➡️Навчальна група / Клас (як твоя команда студентів):✔️¡Mi clase es una banda genial de estudiantes activos! - Моя clase – це справжня банда активних студентів!✔️¿Cuántos alumnos hay en tu clase - Скільки учнів у твоїй групі?📖 "Lección": Це "тема", "матеріал" або "життєвий інсайт"А от "lección" (також жіночий рід!) – це вже про:➡️Конкретний урок / розділ / тема в підручнику або програмі: Те, що ви вивчаєте або "проходите".✔️ Hoy vamos a estudiar la Lección 5 del libro - Сьогодні ми вивчимо Урок 5 з підручника✔️Esta lección de gramática es bastante challenging - Ця lección з граматики досить челенджова✔️Aprendimos muchas palabras nuevas en la última lección - Ми дізналися багато нових слів в останньому уроці➡️Урок від життя (досвід, який ви засвоїли):✔️¡Esto fue una gran lección para mí! - Це був чудовий урок / досвід для мене!✔️La vida siempre te da nuevas lecciones - Життя завжди дарує нові уроки⚠️Запам'ятай головне, щоб не заплутатись і говорити чітко:Ти відвідуєш "clase" (саме заняття як івент), але вивчаєш "lección" (конкретний навчальний матеріал або тему). Ти не можеш "мати" lección у своєму розкладі, щоб її відвідувати.¿Todo está claro? Сподіваємось, тепер все зрозуміло! 😉🇪🇸 IdealSpanish 🇪🇸
Сьогодні пропонуємо згадати тему ПРИЙМЕННИКИ📕.Виконуй завдання і перевіряй себе чи все вдалося засвоїти😉✔️ Спробуй спочатку виконати вправу самостійно, використовуючи таблицю прийменників як підказку.✔️Після завершення перевір свої відповіді за допомогою ключа.Удачі всім, погнали⬇️(a, ante, bajo, con, de, desde, durante, en, entre, hacia, hasta, para, por, según, sin, sobre, tras, vía)1️⃣Voy _______ la estación de tren.2️⃣El libro está _______ la mesa.3️⃣Hablamos _______ ti ayer.4️⃣_______ la lluvia, salimos a pasear.5️⃣Llegué tarde _______ el tráfico.6️⃣Trabajo _______ las nueve _______ las cinco.7️⃣Prefiero el té _______ azúcar.8️⃣El perro corrió _______ el cartero.9️⃣La reunión es _______ el jefe y los empleados.1️⃣0️⃣El regalo es _______ mi madre.Ключі👇1. hacia2. sobre3. sobre / de4. A pesar de (хоча цей вираз складається з прийменника, цей варіант також можна використати) / Bajo5. por6. desde / hasta7. sin8. tras9. entre10. paraХочеш більше таких завдань? Став ❤️🇪🇸 IdealSpanish 🇪🇸
А сьогодні в нас аудіювання з *️⃣! Адже репортер говорить супер швидко, як зазвичай і говорять на радіо 😁Тож давайте підготуємося до аудіювання та вивчимо новий словничок!🏛 Політика та уряд💬 la conferencia de presidentes — конференція президентів (автономій)💬el presidente del gobierno — прем’єр-міністр💬la presidenta de la Comunidad — президентка автономного регіону💬el partido — партія💬 los ministros — міністри💬 los presidentes autonómicos — регіональні лідери, президенти автономій💬el ideario — ідеологія, програмні засади💬el sanchismo — політика Санчеса (вузько – 'санчизм')💬Мова та комунікація💬lenguas cooficiales — співофіційні мови💬el pinganillo — навушник (перекладацький пристрій)💬dirigirse en castellano — звертатися іспанською💬el uso del euskera / catalán — використання баскської / каталонської💬discrepancia — розбіжність, незгода💬el diálogo — діалог💬el acuerdo — угода, порозуміння⚔️Конфлікти та критика💬enzarzarse — втягнутися у суперечку💬saludo gélido — холодне привітання💬reprochar — дорікати💬enfrentamiento — зіткнення, конфлікт💬crítica sensata — розумна критика💬 ataque en redes — напад у соцмережах💬resentido — озлоблений, ображений💬aniquilar — знищити, розгромити🕵️Медіа, маніпуляції, підозри💬 el bulo — фейк, брехня💬el magnicidio — політичне вбивство (замах на лідера)💬 la cloaca política — політична клоака, підпілля💬periodista de investigación — журналіст-розслідувач💬filtración — витік інформації🧠Комунікаційна тактика / риторика💬tender puentes — наводити мости💬establecer lazos de fraternidad — встановлювати братерські зв’язки💬desviar la atención — відволікати увагу💬evitar la discrepancia — уникати розбіжностей💬aplicar el ejemplo — показувати прикладЩоб звучати більш природньо, приєднуйтесь до РОЗМОВНОГО клубу з носієм мови за спекотною знижкою 🔥 ВСЬОГО 250грн відвідування🔥Запис ➡️@dealideal#аудіювання🇪🇸 IdealSpanish 🇪🇸
У світі, що постійно змінюється, важливо мати надійне джерело інформації. ℹ️Вирази📝💬Noticia de última hora – Термінова новина, останні новини (те, що щойно сталося)💬Publicamos noticias cada día - Ми публікуємо новини щодня💬Puedes leer en tu móvil - Ви можете читати на своєму мобільному💬Sigue nuestro canal - Слідкуйте за нашим каналом (підписуйтесь на наш канал)💬Actualidad: Para estar al tanto de la actualidad, es importante verificar la información antes de creerla -Щоб бути в курсі поточних подій, важливо перевіряти інформацію, перш ніж вірити їйКорисні слова✔️💬Seguidores - підписники💬Primicia – Ексклюзивна новина, сенсація, що публікується вперше💬Fuente fidedigna – Надійне джерело (інформації)💬Desinformación – Дезінформація💬Noticias falsas / Bulo – Фейкові новини / вигадка, чутка (часто навмисно поширена)💬Difundir – Поширювати, розповсюджувати (новини)💬Impacto – Вплив, резонанс (новини)💬Opinión pública – Громадська думка💬Comunicado – Офіційне повідомлення, пресреліз💬Cobertura mediática – Медіа-висвітлення, охоплення в ЗМІУ складанні сьогоднішньої добірки нам допоміг канал БУДЬ У КУРСІ - KOD. Тож ловіть корисності!⬇️Україна змінюється щодня. Ти — маєш знати першим 💛Ми вже зібрали для тебе все головне в каналі: 📎 Зовнішня політика📎Відео та фото з гарячих місць📎Події та рішення, що впливають на життя.Підписуйся на Telеgram-канал «БУДЬ В КУРСІ - KOD» та читай лише перевірену та справді важливу інформацію — коротко, чітко, без води.👇👇👇👇👇https://t.me/+hlLqltLv_h9lOGFi
❓Як зробити так, щоб Вам вибачили навіть неідеальну вимову і граматичні помилки в мові?‼️Використовувати розмовні слова!Наприклад, замість стандартного EN TODAS PARTES (скрізь, всюди, у будь-якому місці) здивувати носіїв знанням✅HASTA en la SOPA(досл. навіть у супі)= на кожному розі, з кожної праски і т.п.Часто використовується після дієслів:➡️SALIR💬Ese tema nos SALE hasta en la sopa; ¿No podemos hablar de otra cosa? - Ця тема обговорюється кожному кутку. Може, поговоримо про щось інше?➡️VER / ENCONTRAR💬VEO a este actor hasta en la sopa. - Бачу цього актора скрізь, де тільки можна (ТБ, кіно тощо).💬Otra vez vi a Sofia; la ENCUENTRO hasta en la sopa. - Знову бачив Софію. Де тільки її не зустрічаю...➡️PONER (la canción, la película, etc.)💬PONEN esta canción hasta en la sopa. - Ця пісня звучить з кожної праски (досл. всюди ставлять цю пісню).➡️ ESTAR / HAY💬La tele es un rollo: HAY programas de cotilleo hasta en la sopa. - ТБ – відстій: одні тільки плітки.🔥 – Qué interessant👍 - Es muy útil❤️ – Gracias🇪🇸 IdealSpanish 🇪🇸
Слова "recordar" та "acordarse de" в 🇪🇸 мові обидва означають "пам'ятати", "згадувати", але мають певні нюанси у вживанні, особливо щодо граматичної конструкції.Розгляньмо детально кожен з них⬇️✔️Recordar (пам'ятати, згадувати):Це перехідне дієслово, тобто воно потребує прямого додатка (об'єкта), на який спрямована дія. Прямий додаток може бути іменником або займенником.➡️Значення: Означає повертати щось у пам'яті, згадувати інформацію, події, людей, місця тощо.💬No recuerdo su nombre - Я не пам'ятаю його імені - "su nombre" є прямим додатком.💬¿Recuerdas la película que vimos ayer? - Ти пам'ятаєш фільм, який ми дивилися вчора? - "la película que vimos ayer" є прямим додатком.💬Siempre recuerdo los buenos momentos - Я завжди згадую хороші моменти - "los buenos momentos" є прямим додатком.💬Te recuerdo que tienes una cita mañana - Я нагадую тобі, що у тебе завтра зустріч - "te" (непрямий додаток) та "que tienes una cita mañana" (прямий додаток - ціла клауза). Хоча тут є непрямий додаток, основний об'єкт згадування - це факт про зустріч.✔️ Acordarse de (пам'ятати про, згадувати про):Це зворотне дієслово ("acordarse" від "acordar") і завжди вимагає прийменника "de", коли об'єктом згадування є іменник або займенник.➡️Значення: Також означає повертати щось у пам'яті, але часто з акцентом на спогад про щось конкретне або усвідомлення чогось.💬No me acuerdo de su cara - Я не пам'ятаю його обличчя - "de su cara" є прийменниковим додатком.💬¿Te acuerdas de nuestro primer viaje? - Ти пам'ятаєш нашу першу подорож? - "de nuestro primer viaje" є прийменниковим додатком.💬Siempre me acuerdo de mis amigos - Я завжди згадую своїх друзів - "de mis amigos" є прийменниковим додатком.💬Me acuerdo de que tengo que llamar a mi madre - Я пам'ятаю, що маю зателефонувати мамі - "de que tengo que llamar a mi madre" є прийменниковим додатком (ціла клауза після "de").⚠️Підсумок📎Recordar + прямий додаток (що згадуємо)📎Acordarse de + прийменник "de" + додаток (про що згадуємо)🇪🇸 IdealSpanish 🇪🇸