Canal Іспанська мова в ідеалі (від початківців А1 до С1) - @spanishforbeginners - №762
😴 ІСПАНСЬКА МОВНА ШТУЧКА: ТИ ТЕЖ ЗНАЄШ ТАКИХ "ВЕСЛЯРІВ"? 🛶💨
Хтось постійно скидає завдання? 😒 Чи, може, у вашій команді є вічний "відпочивальник", який навіть пальцем не поворухне? В 🇪🇸 мові для таких персонажів є дуже колоритні вирази! 🔥💧 no DAR un PALO al agua - 🇪🇸 аналог нашого "і палець об палець не вдарить", "бути ледачим", "нічого не робити". Коли людина повністю уникає будь-якої роботи чи зусиль.А чому так кажуть? 🤔 Уявіть собі моряка, який сидить у човні, але... навіть весло у воду не опускає! 🛶⛵️ Він не гребе, не рухається, просто пливе за течією (або взагалі стоїть на місці). Саме від цієї картини походить вислів: "no dar un palo" – "не зробити жодного удару веслом/палицею" у воду. Логічно, правда? 😉➡️Mi hermano es muy vago, no da un palo al agua en casa - Мій брат дуже лінивий, він і пальцем не поворухне вдома➡️Desde que se fue de vacaciones, no le apetece volver al trabajo, no daría un palo al agua - Відколи він поїхав у відпустку, йому не хочеться повертатися до роботи, він нічого не робитиме❌ no DAR ni PALO - коротша, більш розмовна і часто більш емоційна версія попереднього виразу! Значення абсолютно те саме: "абсолютно нічого не робити, бути повним ледарем". Частка "ni" (навіть) додає ще більше підсилення – "навіть палички не дати", тобто взагалі нічого не зробити.Коли його використовувати? Коли хочеш додати емоцій та підкреслити чиюсь максимальну бездіяльність! 😠➡️Desde que le dieron el ascenso, no da ni palo en la oficina - Відколи йому дали підвищення, він абсолютно нічого не робить в офісі➡️No te fíes de él, te prometió ayuda, pero no va a dar ni palo - Не довіряй йому, він обіцяв допомогти, але він нічого не робитиме🔥 Коротко кажучи: Обидва вирази – чудовий спосіб описати лінь іспанською. Використовуй їх, щоб додати живих барв у своє мовлення! 😉🇪🇸 IdealSpanish 🇪🇸
1050
25-07-28 06:22