Fuente
Клуб дослідників Толкіна | ️ «Дві Вежі» також дійшли до свого логічного кінця, а отже час для нев...
820 Vistas/Alcance
2026-05-28 12:16
Mensaje №2777
⚫️ «Дві Вежі» також дійшли до свого логічного кінця, а отже час для невеличкого підсумкуМої враження щодо ілюстративного матеріалу та ще деяких аспектів відносно першої частини залишилися майже незмінними (от ілюстрації пана Лі до цього тому саме те, що треба), тому у цьому огляді на них не зупинятимусь⚫️ Дві Вежі ⚫️🛡 Трансформація розділівЗагибель Боромира -> Відхід БоромираКороль зі Золотих хоромів -> Король із Золотих ХоромівГельмів Яр -> Гельмів ярПерехід через болотаЛігво павучихи -> Лігво Шелоби🗡 Одруківки та недолікиСт.58 пропущено слово "вони" в реченні "Але не дотримувалися ніякого порядку...". У попередньому реченні вжито "загін", тож треба або змінити форму і наступні на "дотримувався", або ж додати займенник. В оригіналі присутній "They".Ст.282 - "Ґолум" написано з малої літериСт.285 - "Ґолумів" з малої літери (Астролябія вирішила додати нову расу?)Також рішення перекласти "Dunharrow" та "Harrowdale" як Гірський Храм та Храмова долина (пор. з попередніми "Смурне Капище" та "Долина Капища") відповідно є доволі суперечливим, хоч особливо і не порушує етимологічного задуму.Ще одну цікавість виклали "Клешні" Шелоби. Стосовно цього у нас вже встигла відбутись дискусія отутСт.447 - знову "Морґаї"А ще останні кілька сторінок книги виявилися трішки порваними...Отже:🔸Книга (по своєму наповненню) - просто неперевершено🔸Книга (переклад) - 8.5 / 10#огляд #відгукВаш Толкініст