Canal Переклад і локалізація - @pereklad_lokalizatsiya - №1645
🇵🇱 Лінгвогеографічні нотатки: Gdańsk (вікторина).У польській мові буква ń позначає м’яке н і зазвичай передається буквосполученням нь. Але під час транслітерації українською мовою ń, яка опинилося перед суфіксом -ськ- або -цьк-, не позначається м’яким знаком (див. Український правопис, § 144, пп. 11 і 13; щоправда, ці пункти стосуються прізвищ, а не топонімів, але правило спрацювало і тут). Тому Gdańsk у нас — не Гданьськ, а Гданськ.Іноді також пишуть Ґданськ, але і Правопис (§ 151, п. 2.2), і СУМ-20 (мориски, потіха), хоч і не формулюють це в явному вигляді, у прикладах вживають Гданськ. У Вікіпедії після сперечань теж вирішили залишити Гданськ.▫️ Родовий відмінок: Гданська▫️ Прикметник: гданський* * *В 1308—1466 і в 1793—1945 роках Гданськ потрапляв під владу Німеччини, і тоді він називався на німецький кшталт — Данциг.▫️ Родовий відмінок: Данцига▫️ Прикметник: данцизький* * *→ Приїхала з Katowice: вікторина, розбір польотів→ Річ Посполита — республіка#топоніми #польськамова #правопис
1200
24-08-05 08:13