Iniciar sesión Registro
Anuncios
Tu espacio publicitario
Reserva este slot exclusivo para el periodo elegido.
Comprar publicidad →
Logotipo de la comunidad de telegram - Переклад і локалізація
Añadido 14 jul. 2024

Переклад і локалізація

@pereklad_lokalizatsiya
Número de suscriptores: 3 520
Fotos: 472
Videos: 21
Enlaces: 1,670
Descripción:
Новини перекладу, локалізації та лінгвістики Чат: https://t.me/+VfjJ_7OHxPW49frc English channel: https://t.me/translationandlocalization Адреса для контакту: @VL2DEM
Fuente

Переклад і локалізація | Цитата зі статті Product Manuals: The Highest-ROI Localization Investm...

Logotipo de la comunidad de telegram - Переклад і локалізація Переклад і локалізація @pereklad_lokalizatsiya
835 Vistas/Alcance 2026-06-29 08:11 Mensaje №2549
📂 Цитата зі статті Product Manuals: The Highest-ROI Localization Investment Nobody Tracks у Slator: Показник, який не вписується в модель витрат<...> У будь-якій регульованій галузі <...> інструкція до обладнання — це підтвердження того, що виробник належним чином пояснив споживачеві, як це обладнання використовувати. Неточний переклад не просто заплутує користувачів: у багатьох юрисдикціях він здатний позбавити [виробника] цього аргументу щодо «інформованого використання». Ризики, які через це виникають, <...> не вимірюються в доларах, витрачених на переклад. Вважати локалізацію інструкцій витратами — це хибне трактування суті: натомість локалізація — це шлях зменшення ризиків, і насправді питання полягає в тому, як співвідносяться вартість локалізації з вартістю повного провалу.На більшості регульованих ринків <...> локалізована інструкція — це не шлях до збільшення продажу, а необхідна умова самого продажу. Самоцитата:Коли йдеться про переклад, для клієнта якість — це можливість продавати на нових ринках. #контрольякості #технічнийпереклад #цитати