Iniciar sesión Registro
Anuncios
Tu espacio publicitario
Reserva este slot exclusivo para el periodo elegido.
Comprar publicidad →
Logotipo de la comunidad de telegram - Переклад і локалізація
Añadido 14 jul. 2024

Переклад і локалізація

@pereklad_lokalizatsiya
Número de suscriptores: 3 528
Fotos: 470
Videos: 20
Enlaces: 1,670
Descripción:
Новини перекладу, локалізації та лінгвістики Чат: https://t.me/+VfjJ_7OHxPW49frc English channel: https://t.me/translationandlocalization Адреса для контакту: @VL2DEM
Fuente

Переклад і локалізація | Лапки — парний розділовий знак, за допомогою якого виділяють пряму мов...

Logotipo de la comunidad de telegram - Переклад і локалізація Переклад і локалізація @pereklad_lokalizatsiya
1 360 Vistas/Alcance 2026-06-08 08:11 Mensaje №2521
🔣 Лапки — парний розділовий знак, за допомогою якого виділяють пряму мову, цитати, назви тощо. Зараз не про правила їх вживання, а про самі символи.Відкривна й закривна лапки мають різний вигляд. Варіантів їх написання напрочуд багато — жодний розділовий знак не можна написати стількома способами.Які саме символи лапок слід використовувати в українській мові, у жодному нормативному джерелі не вказано, тому орієнтуватися доводиться на те, які лапки вжито в прикладах усередині них.На практиці в українській мові вживають три варіанти лапок:😁 «Французькі» — подвійні кутові лапки, вони ж «ялинки», вони ж шеврони.😁 “Англійські” — подвійні лапки.😁 „Німецькі“ — подвійні, повернуті назовні, відкривна знизу, закривна зверху. Цікаво, що символ німецької закривної — той самий, що й символ англійської відкривної.В українському правописі (§ 164) згадується й четвертий варіант — „ ”, але на практиці його вживають рідко.Активно вживають також універсальні прямі подвійні лапки (""), про них докладніше було тут.* * *→ Як швидко замінити прямі лапки на ялинки у Word→ Парні символи варто вводити одразу→ Символи, які не варто писати у верхньому індексі#букви_знаки_символи