Canal Переклад і локалізація - @pereklad_lokalizatsiya - №2216
⚖️ Національний центр судів штатів (National Center for State Courts, NCSC) — незалежна неприбуткова організація, яка займається вдосконаленням судочинства у США та інших країнах — опублікував рекомендації для судів, які аналізують доцільність використання машинного перекладу в судочинстві (вони ж у PDF).Загальні правила:
😃 Для взаємодії в судовій залі залучайте лише кваліфікованих судових перекладачів.😃 Для надання мовних послуг поза судовою залою за можливості залучайте кваліфікованих судових перекладачів і двомовний персонал.😃 Не варто використовувати машинний переклад під час коротких нескладних комунікацій поза судовою залою.😃 Використовуйте машинний переклад як відправну точку, яку має перевірити людина.😃 Якщо комунікація або певна інформація створені за допомогою машинного перекладу, чітко інформуйте присутніх у судовій залі про це, а також про те, які обмеження притаманні машинному перекладу.😃 В особистому спілкуванні використовуйте машинний переклад лише після того, як отримаєте від інших учасників інформовану згоду.😃 Розробіть процедуру розгляду скарг, пов’язаних із проблемами, що виникають унаслідок використання машинного перекладу.😃 Розгляньте можливість розробки спеціалізованих програм для машинного перекладу.😃 Розробіть загальноюрисдикційні правила використання машинного перекладу.
* * *→ Помилки перекладачів під час допитування підозрюваних і свідків→ Чому юридична мова настільки незрозуміла#машиннийпереклад #юридичнийпереклад
1550
25-10-15 08:11