Молитви українського воїна перед битвою. Молитва 1Бо́же хва́льний і пра́ведний! Бо́же вели́кий і крі́пкий! Бо́же Преві́чний, сотвори́вий не́бо і зе́млю і поста́вивий преді́ли язи́ков, і жи́ти ї́м повелі́вий, не преступа́я в чужі́я ча́сті, і да́вий рабо́м Свої́м упова́ніє, Преві́чное Твоє́ Сло́во, во є́же не боя́тися ма́лому ста́ду от убива́ющих ті́ло; милосе́рдія же ра́ди неізрече́нния ми́лости Твоєя́, посла́л єси́ Єдиноро́днаго Си́на Твоєго́ на спасе́ніє і ізбавле́ніє ро́да челові́ча. І ни́ні, Влади́ко преще́дрий, сли́ши словеса́ варва́ра сего́, прего́рдо хва́лящагося разори́ти Святу́ю Твою́ Це́рков, і потреби́ти ві́ру Правосла́вную, і пролія́ти кро́в христия́нськую, при́зри с Небесе́ і ви́ждь і посіти́ виногра́д Сво́й, суди́ оби́дящим м'я і возбрани́ борю́щимся со мно́ю; прийми́ ору́жіє і щи́т і ста́ни в по́мощ мні́, да не реку́ть вразі́ на́ші: где́ єсть Бо́г ї́х? Ти бо єси́ Бо́г на́ш і на Тя́ упова́єм, і Тебі́ сла́ву возсила́єм, Отцю́, і Си́ну, і Свято́му Ду́ху, ни́ні, і при́сно, і во ві́ки віко́в. Амі́нь.Київський Ізвод | Молитвослов православного воїна
Порівнюючи церковносвлов'янські молитовники Василіян 1907 і 1960 років.Цікаво, що в молитовнику 1907-го року бачимо таку вимову молитов: сьвятий, святить ся, прийдеть. А в 5-му виданні 1960р. уже спостерігаємо буквальну транслітерацію: святий, святиТся, прийдеТ. Схоже буквалістичний підхід греко-католицького духовенства до прочитання цс. текстів узяв гору над живою вимовою.P.S. Також цікавий факт: у Жовкві в 1907-му році, де ніколи до того часу не було Російської Імперії, видається молитвослов, транслітерований суто з синодальної редакції церковнослов'янських текстів без жодних змін за винятком (припадім), і те саме відбувається в 1960-му році в Торонто (там уже припадем). Це свідчить, що синодальна редакція — творіння києво-печерських ченців на чолі з видатним українським філологом, поетом і богословом Епіфанієм Славинецьким — є традиційною для всієї території України.P.P.S Церковнослов'янське "єсмь" транслітеровано як "єсьм" в обох виданнях відповідно до особливостей української вимови.Київський Ізвод
Презентація видання “Православний молитвослов. Київський ізвод” та виступ хору “Вогонь Традиції”Запрошуємо вас на презентацію унікального видання — «Православний молитвослов. Київський ізвод», яка відбудеться 7 травня 2025 року о 14:00 у Ставропігії Вселенського Патріарха — Андріївській церкві (стилобатна частина).Видання побачило світ з благословення Екзарха Вселенського Патріарха в Україні, єпископа Команського Михаїла.Цей молитвослов покликаний надати православним українцям змогу молитися звичними церковнослов’янськими молитвами в милозвучній українській вимові — без змін лексики, але з урахуванням традиційної вимови, що побутувала в українському богослужбовому житті від XI століття до сьогодення. Текст подано в транслітерації, що спирається на історичні джерела та фонетичні особливості Київського ізводу.У межах події також виступить православний хор “Вогонь Традиції”, що виконує церковнослов’янські піснеспіви відповідно до вимови, представленоï у молитвослові.Придбати молитвослов: https://duh-i-litera.com/bookstore/pravoslavnij-molitvoslov-kivskij-izvodПосилання на подію в фейсбук: https://www.facebook.com/share/19nfXeSgf7/
Стихири ПасхиГлас 5 Стих: Да воскре́снеть Бог і расточа́ться вразі́ Єго́.Па́сха свяще́нная нам днесь показа́ся, Па́сха но́ва свята́я, Па́сха та́їнственная, Па́сха всечестна́я, Па́сха Христо́с Ізба́витель, Па́сха непоро́чная, Па́сха вели́кая, Па́сха ві́рних, Па́сха две́рі ра́йськія нам отверза́ющая, Па́сха всіх освяща́ющая ві́рних.Стих: Я́ко ісчеза́єть дим, да ісче́знуть.Прийді́те от виді́нія, жени́ благові́стниці, і Сіо́ну рці́те: прийми́ от нас ра́дости благові́щенія Воскресе́нія Христо́ва; красу́йся, лику́й і ра́дуйся, Ієрусали́ме, Царя́ Христа́ узрі́в із гро́ба, я́ко жениха́ проісходя́ща.Стих: Та́ко да поги́бнуть грі́шници от лиця́ Бо́жия, а пра́ведници да возвеселя́ться.Мироно́сиці жени́ у́тру глубоку́ предста́вша гро́бу Живода́вця, обріто́ша А́нгела на ка́мені сідя́ща, і той провіща́в їм, си́це глаго́лаше: что і́щете Жива́го с ме́ртвими? Что пла́чете Нетлі́ннаго во тлі? Ше́дше пропові́дите ученико́м Єго́.Стих: Сей день, єго́же сотвори́ Госпо́дь, возра́дуємся і возвеселі́мся вонь.Па́сха кра́сная, Па́сха, Госпо́дня Па́сха, Па́сха всечестна́я нам возсія́. Па́сха, ра́достію друг дру́га оби́мем. О Па́сха! Ізбавле́ніє ско́рби, і́бо із гро́ба днесь, я́ко от черто́га, возсія́в Христо́с, жени́ ра́дости іспо́лни, глаго́ля: пропові́дите апо́столом.Сла́ва і ни́ні, глас 5: Воскресе́нія день, і просвіті́мся торжество́м, і друг дру́га оби́мем. Рцем: бра́тіє, і ненави́дящим нас прості́м вся Воскресе́нієм, і та́ко возопії́м: Христо́с воскре́се із ме́ртвих, сме́ртію смерть попра́в, і су́щим во гробі́х живо́т дарова́в.https://youtu.be/nxUJ_iRSr6c?si=UYweFMRwF_ntCmixКиївський Ізвод