Статистика telegram каналу - @pereklad_lokalizatsiya

Логотип телеграм спільноти - Переклад і локалізація 2024-07-14

Переклад і локалізація

Кількість підписників:
2359
Фото:
359 
Відео:
11 
Посилання:
1200 
Категорія:
Лінгвістика
Опис:
Новини перекладу, локалізації та лінгвістики English channel: https://t.me/translationandlocalization Facebook: https://www.facebook.com/TechnolexTranslationStudio/ Адреса для контакту: @VL2DEM

Кількість підписників

Середній перегляд на повідомлення

Історія змін лого

Поки що змін не зафіксовано

Історія змін назви

Поки що змін не зафіксовано

Історія зміни типу аккаунта

Поки що змін не зафіксовано

Історія зміни статуса

Офіційно не підтверджена
2024-07-14

Стіна канала Переклад і локалізація - @pereklad_lokalizatsiya

📈 Етапи розвитку перекладача:
😁 Додає до помилок оригіналу свої помилки.
😁 Відтворює оригінал разом з усіма його помилками.
😁 Відтворює оригінал, виправляючи його помилки.
😁 Пише те, що мав на увазі, але не зміг сформулювати автор.
* * *
Одна з ознак професійної зрілості редактора
Нотатки редактора видавництва зі старої записної книжки
#професіяперекладача
1300
24-11-10 09:11
📹 Запис лекції «Корпусні дослідження в перекладознавстві» на каналі Data mining for translation (українська, 1 год 20 хв).
#перекладознавство #корпус
1300
24-11-09 09:11
⚙️ Ці три помилки можуть виникнути під час роботи з термбазами в Trados Studio та/або MultiTerm.
😁 This termbase cannot be opened because it has been created with an unsupported version of MultiTerm.
😁 General error occurred: MultiTerm is unable to retrieve the multimedia object.
😁 Could not connect to the '<...>' termbase so you cannot use it for term recognition.
Перш ніж встановлювати оновлення чи закопуватися в нетрі довідок і перекладацьких форумів у пошуках методу їх усунення, спробуйте простий метод: скопіюйте файл термбази в папку, у назві якої і в шляху до якої немає символів з акутами, умляутами, циркумфлексами тощо, і підключіть її до проєкту з цієї папки. Часто цього виявляється достатньо. Ідея звідси.
#tradosstudio #multiterm #технічніпоради
Зображення до поточного посту у каналі "Переклад і локалізація" - @pereklad_lokalizatsiya
1100
24-11-07 09:11
👨🏻‍💻 Якщо людина пише у своєму резюме, що вона «досвідчений користувач Word», то, найімовірніше, вона:
😁 Знає, як налаштувати міжрядковий інтервал, додати виноску, пронумерувати сторінки тощо.
😁 Вміє вмикати перенесення рядків і знає, коли воно потрібне, а коли ні.
😁 Знає про існування режиму прихованого тексту.
😁 Вміє користуватися табуляторами — зокрема, вирівнювати числа за правим краєм, за десятковою комою тощо.
😁 Знає, як порівняти два документи.
😁 Вміє працювати в режимі відстеження змін — приймати й відхиляти правки, додавати й видаляти коментарі тощо.
* * *
Чому ваш Word відмовляється перевіряти орфографію
Ознака того, що Word створили американці
#word
1200
24-11-05 09:11
🗿 Технічний перекладач одразу розуміє, через що виникла ця помилка.
#труднощілокалізації
Зображення до поточного посту у каналі "Переклад і локалізація" - @pereklad_lokalizatsiya
1300
24-11-03 09:11
🎮 Набігло багато матеріалів щодо локалізації ігор:
😃 Французька компанія Ubisoft вирішила призупинити локалізацію ігор українською. Петиція «Шлякбитрафа» не подіяла. За словами керівниці українського відділення Ubisoft Ольги Сендзюк, кількість мов, на які перекладаються ігри, скорочується і в інших компаніях. Її інтерв’ю «Форбсу» за пейволом, але кілька цитат із нього є тут.
😃 Відповіді ігрового дизайнера Андрія Мороза на критику «Українського словника відеоігрової та коловідеоігрової термінології», який не так давно оновився до версії 2.0.
😃 Інтерв’ю з автором фанатської локалізації ігри Control компанії Remedy.
😃 Опис програми для автоматичного оновлення українізаторів, її інсталятор на Github.
😃 Вебінар Phrase, присвячений автоматизації й масштабуванню завдяки інтеграції Phrase і Unity (англійською, 27 хв).
😃 Вебінар про локалізацію ігор компанії BLEND (англійською, 52 хв).
😁 Робочі процеси та виконання локалізації ігор
😁 Подолання проблем із якістю локалізації
😁 Поради щодо розширення ринку та дотримання послідовності
😁 Приклад роботи BLEND із Red Games
😁 Як локалізується та записується голос для AAA-ігор
#локалізаціяігор #словники_довідники_посібники #phrase
1200
24-10-31 09:11
🖌 Можна перекладати слово в слово, речення в речення, думку в думку, емоцію в емоцію, ідею в ідею. Можна навіть розмір у розмір — коли йдеться про вірші. Чи не найголовніше для перекладача — вміння визначати, який текст у який спосіб варто перекладати.
#професіяперекладача
1600
24-10-30 09:11
❄️ Допис про те, скільки дій доводиться зробити редакторові, щоб виправити неправильний запис температурного інтервалу:
😁 -5С - -12С
Хто не зрозумів: це означає «від мінус 5 до мінус 12 градусів Цельсію». Послідовно доводимо запис до ладу.
* * *
Видаляємо перше позначення температурної шкали С — оскільки вона та сама в обох числах, її немає сенсу дублювати:
😁 -5 - -12С
Температурна шкала пишеться окремо — відбиваємо її нерозривним пробілом, водночас заміняючи кириличну С на латинську C:
😁 -5 - -12 C
Додаємо знак градуса впритул до шкали (він потрібен для градусів Цельсія і Фаренгейта і не потрібен для градусів Кельвіна):
😁 -5 - -12 °C
Дефіси перед від’ємними числами заміняємо знаками мінусів:
😁 −5 - −12 °C
Крайні значення інтервалу зазвичай розділяють за допомогою тире:
😁 −5–−12 °C
Але оскільки йдеться про від’ємні числа, краще скористатися трьома крапками, це один із способів позначення інтервалу значень:
😁 −5...−12 °C
Наостанок згадаємо, що лівою межею інтервалу має бути менше число, а правою — більше. Оскільки −12 менше, ніж −5, міняємо їх місцями:
😁 −12...−5 °C
* * *
Урешті-решт незмінними залишилися тільки числа, та й ті помінялися місцями. Це і є фінальний варіант. Звісно, досвідчений редактор напише його одразу, не виконуючи всіх цих дій послідовно.
* * *
Як довести редактора до сказу, набираючи звичайний символ градуса
#редагування #типографіка #одиницівимірювання
1500
24-10-29 09:11
🖥 Один із дієвих способів пришвидшити роботу на комп’ютері — другий монітор. Дослідження свідчать, що за його наявності продуктивність істотно зростає.
За даними Jon Peddie Research, приріст продуктивності коливається в межах 10–42 %, причому ця величина залишається постійною в кількох дослідженнях, які проводилися аж із 2002 року.
Ще цікавий момент: краще мати два окремі монітори, ніж один великий монітор із такою ж площею екрана.
* * *
Опитування про екрани робочих пристроїв
#залізо
1100
24-10-28 09:11
📈 Мови, відсортовані за кількістю країн, у яких вони є офіційними (залежні території та невизнані держави не враховані):
😁 Англійська: 58
😁 Французька: 28
😁 Арабська: 23
😁 Іспанська: 20
😁 Португальська: 9
😁 Німецька: 6
😁 Російська: 5
😁 Сербохорватська: 4
😁 Малайська: 4
😁 Суахілі: 4
* * *
Сто найпопулярніших мов у світі
#англійськамова #французькамова #арабськамова #іспанськамова #португальськамова #німецькамова #російськамова #сербохорватськамова #малайськамова #суахілі
1300
24-10-27 09:11