Canal Спільно Wspólnie - @spilno_pl - №2651
9 польських слів, які звучать як назви продуктів, але означають зовсім інше
🥕 Burak [буряк; невихована, груба людина]On zachował się jak burak. — Він поводився як грубіян.🍑Śliwka [слива; синяк, гулька]Mam śliwkę pod okiem. — У мене синяк під оком.🍌 Banan [банан; широка, самовдоволена усмішка людини]Od rana chodzi z bananem. — З самого ранку ходить усміхнений.🍯🍓Miód‑malina [мед‑малина; щось дуже гарне, ідеальне, приємне]Ta dziewczyna to miód‑malina. — Ця дівчина дуже гарна.🍝 Ciepłe kluchy [теплі галушки; безвольна, надто м’яка людина]Nie bądź ciepłymi kluchami! — Не будь м’яким/безвольним.🥚Jaja [яйця; дурниці, жарти, абсурд]Co to za jaja? — Що це за дурниці?🧅 Cebula [цибуля; жадібна людина, скнара]Nie bądź cebulą. — Не будь жадібним.🍰 Ciacho [тістечко; привабливий чоловік]Ale z niego ciacho! — Який красень!🥔Ziemniak [картопля; простак, неотесана людина]Wygląda jak totalny ziemniak. — Виглядає як простак / грубувата людина.
🤔 Знали всі значення — чи якесь стало сюрпризом?А ще пишіть у коментарях «Польська 2026», і ми поділимося безкоштовними ресурсами для вивчення мови для українців.Підписатися: Spilno🇵🇱
2029
26-01-19 12:15