Iniciar sesión Registro
Anuncios
Tu espacio publicitario
Reserva este slot exclusivo para el periodo elegido.
Comprar publicidad →
Logotipo de la comunidad de telegram - Переклад і локалізація
Añadido 14 jul. 2024

Переклад і локалізація

@pereklad_lokalizatsiya
Número de suscriptores: 3 524
Fotos: 471
Videos: 21
Enlaces: 1,670
Descripción:
Новини перекладу, локалізації та лінгвістики Чат: https://t.me/+VfjJ_7OHxPW49frc English channel: https://t.me/translationandlocalization Адреса для контакту: @VL2DEM
Fuente

Переклад і локалізація | Відео про те, через які хащі довелося продертися розробникам фонетично...

Logotipo de la comunidad de telegram - Переклад і локалізація Переклад і локалізація @pereklad_lokalizatsiya
1 660 Vistas/Alcance 2025-10-18 08:11 Mensaje №2220
📹 Відео про те, через які хащі довелося продертися розробникам фонетичного алфавіту НАТО (він же фонетичний алфавіт ІКАО), поки вони виробили нинішні назви для всіх літер латиниці (англійською, 24 хв).Спершу здається, що ці назви випадкові, а насправді кожна з них — результат складних досліджень і узгоджень.Загальна мета розробки фонетичного алфавіту — забезпечити чітке передавання інформації в умовах шуму та/або поганої якості зв’язку. Перед лінгвістами постала задача виробити такі назви літер, щоб їх не можна було сплутати між собою (довелося розносити наголоси), щоб вони були зручні не лише для англомовних (тому вимова не скрізь англійська), щоб їх не можна було сприйняти за власні назви (тому в США Delta іноді заміняють на Data, Dixie або David, щоб не сплутати з авіакомпанією Delta Air Lines) тощо.З невеликими варіаціями фонетичний алфавіт, розроблений Міжнародною організацією цивільної авіації (ІКАО), прийняли й інші організації — Міжнародний союз електрокомунікацій (ITU), Міжнародна морська організація (IMO), Федеральне авіаційне управління США (FAA), Міністерство оборони (нині, завдяки Трампу, Воєнне міністерство) США і багато інших.* * *→ Правила транслітерації кирилиці ІКАО