Canal 📚 Непозбувний книгочитун - @npzbvnkngchtn - №23240
Видавництво "Ранок" видало 5 дитячих книжок японських авторів, надрукували 5000 накладу і передадуть їх безоплатно лікарням, бібліотекам та іншим закладам. Сходила на Арсеналі на презентацію про це.Подія почалася з того, що посол Японії в Україні Масаші Накаґоме звернувся до учасників українською 🥹Цікаво, що це не наше видавництво прийшло з такою пропозицією, а японське видавництво Shikosha само звернулося до "Ранку". Таким чином вони хотіли підтримати українських дітей, щоб їм стало трошки легше під час війни. Це топове видавництво Японії, яке існує вже 75+ років. У них, зокрема, надруковані книги Її Величності Імператорки Емерити Мічіко.Коли наші колеги з Японії запропонували нам цей проект, ми ані хвилини не вагалися, відразу погодилися. А потім почалися проблеми - пошуки перекладачів, узгодження з Міністерством культури тощо
- каже гендиректор "Ранку" Віктор Круглов. Проблеми вирішили, перекладачів знайшли, книжки вже видані і скоро поїдуть дітям. Знаково, що друкували ці книжки в Харкові, в друкарні UNISOFT, буквально за 20 км від фронту 💔Буде 1000 комплектів по 5 книжок: «Дружнє цуценя», «Сніг на день народження», «Ведмідь-пекар», «Лісове малятко» та «Моє перше сходження в гори» (до речі, авторкою цієї книги якраз і є вищезгадана імператриця, і, кажуть, весь процес виходу книжки контролювала особисто Її Величність 😲). Кожна книга — про чуйність до інших, уміння уявляти невидиме та сміливість зробити перший крок. Це книги незвичайні, вони дуже японські. І в цьому одна з важливих переваг цього проекту, бо таким чином ми знайомимо українських дітей з японською культурою. - каже Олена Носоненко з "Ранку".Ймовірно, співпраця продовжиться і далі. Посол Японії в Україні Масаші Накаґоме тут сказав, що за якістю українські книжки зробили на рівні японських 👌. А ще кажуть, що в корпорації "Ранок" створили окремий департамент по роботі з японською манґою і планують розвивати цей напрямок 👀 пост #направахреклами
8130
26-05-31 17:28