Canal 📚 Непозбувний книгочитун - @npzbvnkngchtn - №22559
Дуууже насичений вийшов тиждень: і на срачі, і на фестивальні події. Раптом ви щось пропустили, то ось підсумки: 1) Видавництво “Артбукс” перехопило права на Харукі Муракамі та підписали контракт на чотири книжки автора; 2) “Книжкова країна” була з дощами, буревієм, градом та снігом (погортайте пости вище). Але фестиваль відбувся і (майже) всі задоволені ) 3) Тут всі показують свої фестивальні покупки;4) Оголосили результати блогерської премії: ось кількість балів за кожну книжку; 5) На зустрічі з Ілларіоном Павлюком ледь не луснув зал від кількості людей; 6) Обговорили на позняківському клубі "Подорож ученого доктора Леонардо..." Майка Йогансена. Отут трохи цитат; 7) Видавництво Анетти Антоненко використало для обкладинки ілюстрацію росіянки, після критики запевняло, що все легально, а потім таки поміняло обкладинку; 8) В Тредс так неслося довкола Емми Антонюк, що вона закрила свій проект, в рамках якого передавала книжки бібліотекам. Але потім передумала; 9) Українські видавництва купують права на перекладні видання по 40 тисяч доларів; 10) Український бренд одягу Ohueno використав російську книжку для своєї реклами. Потім її забрюлили. А потім таки видалили і вибачилися;11) Правонаступниця перекладів Євгена Поповича звинуватила “Ще одну сторінку” у тому, що вони надто сильно поредагували його переклади Макса Фріша та Гайнріха Бьолля. Деталі тут, відповідь видавництва - тут;12) На скільки зросла середня вартість української книжки за 2,5 роки; 13) Виявляється, існує проект, який створює аудіокасети з записами сучасних українських поетів (але замовити касету мені не вдалося); 14) Чому “Віхола” перейшла на тверді обкладинки; 15) Тут обговорюємо, чому в Польші комікси Еліс Осман “Коли завмирає серце” продалися 600-тисячним накладом, а у нас в сотню разів менше; 16) “Агент з ведмедиком” обійшов за продажами на “Книжковій країні” навіть Фріду Мак-Фадден 😄17) Обговорюємо черговий крінжовий переклад книжки 18+ від КСД; 18) Як виглядає новий Сарамагу від “Вавилонської бібліотеки”, в якому лише 21 сторінка тексту; 19) Ілюстраторка Марія Кінович, щоб зробити обкладинку для книжки, сплела килимок: гляньте;20) У "Видавництві 21" вийде "Кайрос" Дженні Ерпенбек, за який авторка в 2024 році отримала Міжнародну Букерівську премію: ось обкладинка; 21) В українському перекладі "Паризької бібліотеки" (Книголав) Достоєвський перетворився на Джейн Остін. Черговий раз обговорюємо, чи це ок таким чином різати русню; Також зверніть увагу: - четвертий том “Мемуарів лісу” вже на передзамовленні; - як виглядає імерсивна виставка Ван Гога на ВДНГ; - подивіться на оцю автобіографічну книжку про Прип’ять від людини, яку евакуювали звідти в 4,5 роки. Вчора якраз було 40-річчя аварії.
7160
26-04-27 07:35