Fuente
English Buddy | Англійська мова | WORDS THAT PLAY TRICKS ON YOU 🎭Чому cabinet – це не "робоча кімната", ...
257 Vistas/Alcance
2026-01-13 15:20
Mensaje №333
WORDS THAT PLAY TRICKS ON YOU 🎭Чому cabinet – це не "робоча кімната", а "зручно" – це не завжди comfortable? В англійській повно слів, які легко вводять в оману через схожість або нюанси перекладу. Let’s clear this up starting with these 4 pairs: 👇SUIT vs COSTUME 👔 Suit /suːt/ – діловий костюм.🦹♂️ Costume /ˈkɒstjuːm/ – маскарадний або сценічний образ.
✔️ He wore a suit to the meeting, not a Halloween costume. - Він одягнув діловий костюм на зустріч, а не костюм на Хелловін.
OFFICE vs CABINET🏢 Office /ˈɒfɪs/ – робочий кабінет / офіс.🗄 Cabinet /ˈkæbɪnət/ – шафа з полицями або шухлядами.
✔️ The files are in the cabinet, not in my office. - Файли в шафі, а не в моєму кабінеті.
REMIND vs REMEMBER🔔 Remind /rɪˈmaɪnd/ – нагадати комусь іншому.🧠 Remember /rɪˈmembə/ – пам’ятати самому.
✔️ I remember his name, but remind me about the time. - Я памʼятаю його імʼя, але нагадай мені про час.
COMFORTABLE vs CONVENIENT🛋 Comfortable /ˈkʌmftəbl/ – комфортний, зручний фізично (про речі, меблі).⏰ Convenient /kənˈviːniənt/ – зручний за часом, місцем чи обставинами.
✔️ The hotel is comfortable, but its location isn’t convenient. - Готель комфортний, але його розташування незручне.
Language is in the details. Keep it up! 🔥#EnglishBuddy #Vocabulary