Fuente
шітпост та крінж (🛩 самовідрахування і бездельє) | Ось я й повернувся до перекладів пісень і хочу вам представити один з ...
51 Vistas/Alcance
2026-04-02 15:41
Mensaje №41928
Ось я й повернувся до перекладів пісень і хочу вам представити один з моїх найулюбленіших треків Shinigiwa Satellite, який вони створили в 2017 році на тему Шьо Торамару, боса п'ятого стейджу 12-ї частини Тохо.Чарівний текст Meramipop дозволяє нам зазирнути в те, що відбувалося в душі Шьо перед початком подорожі, в яку вона з товаришками-йокаями відправилася, щоб врятувати свою вчительку — монашку Хіджірі Бякурен — від тисячолітнього ув'язнення у світі демонів.Туга за минулим, куди вже не повернутися, та страх рухатися вперед — саме з такими думками я дивився на морські хвилі влітку минулого року, коли думав, що мені б хотілося знов перекладати пісні. Цей зміст відразу зрезонував з тим, що я тоді відчував, і так я зрозумів, що саме з цією піснею я маю повернутися до перекладів. Тоді я навіть написав пару рядків, але я якось забувся в побуті, і процес нікуди не йшов.По-справжньому мене натхнув взятися за цей проєкт кавер на переклад Бед Еплу від https://www.youtube.com/@eatum-b1 — я подумав: а може й мені робити не просто субтитри, а вокалоїдні кавери?І ось результат моєї роботи та роботи всіх людей, що допомагали мені в цій подорожі.Я планую й далі робити кавери і сподіваюся, що далі робота піде набагато швидше, адже мені не доведеться вивчати кілька програм з нуля.Сподіваюся, що вам сподобається!