Garchen Ratnashri Ukraine | Зі "Ста тисяч пісень Міларепи":Четвертий уривок із розділу "ОЛЕНЬ, СОБ...

Logotipo de la comunidad de telegram - Garchen Ratnashri Ukraine
2025-12-06

Garchen Ratnashri Ukraine

Número de suscriptores:
346
Fotos:
576 
Videos:
17 
Enlaces:
503 
Categoría:
Viajes
Descripción:
Ґарчен Ратнашрі - Український Буддійський Центр Дрікунґ Каґю Чат для обговорення: https://t.me/+IlIuc0-5ozQyNjcy Канал присвячений Ньондро: https://t.me/+aMNinMi08wsxYTA6

Canal Garchen Ratnashri Ukraine - @garchen_ratnashri_ukraine - №1008

Зі "Ста тисяч пісень Міларепи":Четвертий уривок із розділу "ОЛЕНЬ, СОБАКА І МИСЛИВЕЦЬ" ...Мисливець сказав Міларепі:-- Ламо, у Вашій присутності замислюєшся над тим, про що раніше не думав – про сенс життя. Ви надихаєте практикувати Дгарму. Тепер я вже всім нутром хочу цього. Отже я швиденько збігаю додому, попрощаюся зі своєю родиною, наберу провізій, аби не зачахнути з голоду в печері, і скоро повернуся. Будь-ласка, Ламо, не йдіть нікуди без мене. -- Ох і бідовий же ти, ґаздо, - посміхнувся Міларепа. – Практикуючи зречення, непотрібно запасатися їжею наперед; йоґін може жити й на самих лише диких плодах і корінцях... Твої наснага й чистий намір, які щойно виникли в тобі, можуть швидко випаруватися, якщо ти не одразу ж застосуєш їх на практиці. Зрозумій – ніхто не знає достеменно час своєї смерті. Для тебе буде краще, якщо ти залишишся тут. Послухай мою пісню перш, ніж бігти до своєї жінки, - і Міларепа заспівав: Прислухайся, прислухайся, Мисливцю!Грізний грім у небі – То порожній звук.Веселка різнобарвна Геть щезає.Принади цього світу – Як видива вві сні – Ілюзорні, швидко проминають. Щастя швидкоплиннеЗгодом стає стражданням.Те, що видається сталим, Розпадається на часткиТа безслідно щезає.Чого вчора було багато, Від того тепер слід простигає.Хто вчора ще живий, Сьогодні помирає.Їжа стає лайном,А приятель – байдужим.Погані звички обертаютьДобрий намір навспак.Твої хиби найбільше Шкодять тобі самому.З-поміж сотні голівНайбільше цінуєш власну.Пора тобі навчитисяДокорінно помогти собі,Аби могти насправдіПомагати іншим.Життя минає швидко.Смерть неминуче постукає у двері,Коли це станеться – ніхто не знає. Чищення духу на потім відкладати – То глупота.Родина й дружина ласкаво ніжноЗатягнуть тобі на шиїЗаквітчаний зашморг самсари –Ти й не зауважиш.Нетлінне щастя Просвітлі́ння – Воно не проминає,Воно безмірно є вагоміше За насолоди швидкоплинні Цього світу-примари.Пора тобі покластися На досвідченого Майстра.Вже час тобі наставПо справжньому Практикувати Дгарму. Послухавши цю пісню, мисливець Чірава Ґьонпо Дорджє цілковито навернувся до Дгарми...Переклав © Ярослав Литовченко, 2010, 2016, 2018.
171
26-03-29 06:02