Iniciar sesión Registro
Anuncios
Tu espacio publicitario
Reserva este slot exclusivo para el periodo elegido.
Comprar publicidad →
Logotipo de la comunidad de telegram - Рита читає, а Ада перекладає
Añadido 06 dic. 2025

Рита читає, а Ада перекладає

@adaleyent
Número de suscriptores: 572
Fotos: 1,130
Videos: 4
Enlaces: 162
Descripción:
Рита і Ада це я в двох особах :) Коли є час - читаю, коли немає - перекладаю кіно і нещодавно почала перекладати книжки. А взагалі я Марина, живу в селі з кішкою Марусею і павуком Петром. Ось тут трохи докладніше: https://t.me/adaleyent/1725
Fuente

Рита читає, а Ада перекладає | ну і "Беовульфа" теж #дочитала. Це досить коротенька поемка про те, як...

Logotipo de la comunidad de telegram - Рита читає, а Ада перекладає Рита читає, а Ада перекладає @adaleyent
256 Vistas/Alcance 2026-05-20 10:59 Mensaje №2082
ну і "Беовульфа" теж #дочитала. Це досить коротенька поемка про те, як Беовульф вбив страшне чудисько, його маму і потім через багато років дракона, а в проміжках пив вино і пиво, отримував подарунки і переповідав свої подвиги, а також їх переповідали інші.В останній частині (про дракона) дійсно багато того, з чого виріс "Гобіт" (як відомо, Толкін фанатів по поемі, видав — чи, як у нього заведено, не видав? але зробив точно — переклад з коментарями, написав есей "Беовульф і критики", який я ще не читала і т.і.).Подумую прочитати в "феміністичному перекладі" англійською такої  Maria Dahvana Headley, бо дуже сподобалися наведені у відгуку уривки, наприклад: “Grendel was aware he had nothing to fear here. Your sword's soft, son.” Або: "Anyone who fucks with the Geats? Bro, they have to fuck with me. They're asking for it, and I deal them death".Не жартую, я реально вважаю, ще це - судячи з уривків - чудово віддає _суть_ оригіналу, оця вся готська шпана з мірянням всім, що піддається вимірюванню, пиятики й похвальба :)