Переклад і локалізація | Лінгвогеографічні нотатки — звідки взялася назва Єгипет.Стародавні єги...

Telegram community logo - Переклад і локалізація
2024-07-14

Переклад і локалізація

Number of subscribers:
3533
Photos:
466 
Videos:
19 
Links:
1650 
Category:
Linguistics
Description:
Новини перекладу, локалізації та лінгвістики Чат: https://t.me/+VfjJ_7OHxPW49frc English channel: https://t.me/translationandlocalization Адреса для контакту: @VL2DEM

Channel Переклад і локалізація - @pereklad_lokalizatsiya - №2486

🇪🇬 Лінгвогеографічні нотатки — звідки взялася назва Єгипет.Стародавні єгиптяни називали свою країну Кемет — «чорна земля». Під час розливів Нила на його береги виносило мул, і земля вздовж нього дійсно ставала чорною. Під цією назвою Єгипет фігурує в папірусах, у написах на пірамідах тощо.Інші народи називали Єгипет інакше: ассирійці — Муцур, вавилоняни — Місраїм. Але прообразом сучасної назви став варіант давніх греків — Айгюптос (Αἴγυπτος). Так Єгипет називав, зокрема, Гомер в «Одиссеї». Своєю чергою, греки трохи переінакшили назву, яку запозичили у фінікійців, — ті називали територію сучасного Єгипту ХікуптаХікупта — це перекручене Хет-ка-Пта («Храм душі Птаха»). Так називали головний храм Мемфіса — першої столиці Єгипту. Таким чином, греки поширили назву одного-єдиного храму на всю країну.У VII столітті Єгипет завоювали араби, вони принесли власну назву — Міср, у значенні «укріплене місто». В арабській мові Єгипет так називається й сьогодні.Але в мовах на основі латинської зафіксувалася назва Айгюптос: в англійській — Egypt, у німецькій — Ägypten, у французькій — Égypte тощо. Через них ця назва потрапила і до нас.#топоніми #арабськамова
1610
26-05-12 08:11