🍷Мабуть, найбурхливіше наше обговорення за весь час клуб було саме з «Богами» — не здивуюся, якщо ми таки відлякали якихось клієнтів книгарні 😅✍Попри полярність оцінок, середній бал у нас вийшов 4. Але беззаперечно був момент, на якому ми всі погодилися: найбільше книжка зачіпає саме історичним тлом і епохою. Очевидно, що Євгенія Кужавська дуже добре розбирається у періоді, про який пише, і ті імена, які ми бачили у підручниках, оживають на її сторінках. 👩Як цікаво було читати про побут української інтелігенції, і як важко було усвідомлювати, що відбувається за стінами гімназії і що криється в описах змін місяців. Для мене це не дарк академія в класичному розумінні цього слова — темрява тут саме у зовнішніх обставинах, невідворотності, яку несуть з собою червоні маси. Але естетика жанру збережена на всі сто. 📚 Ми погодилися також, що детективна лінія тут радше периферійна, і не вона перетягує на себе увагу. Тому я б не радила підходити до цієї книжки саме як до таємниці, яку треба розгадати. Її сила саме в історії, яка грає новими барвами, і у неминучих подіях, які так перегукуються з сучасністю. 📖 У своїх щоденниках Вероніка Черняхівська писала, як через 50-100 років вже ніхто може й не згадати про них. Але ми памʼятаємо, хоч би і як це не було тяжко. 💁♀ До речі, щоденники Вероніки мають вийти у видавництві «Основи», і я обовʼязково їх куплю. Дуже тішуся, що завдяки «Богам» дізналася про неї.
Давно обіцяний мною пост про те, що я досі правлю, коли вичитую власні переклади (попри десяток перекладених книжок) 💀🌟Зайві займенники, ті ще зарази.Надлишок займенників дуже властивий для англійської мови, вони ж бо не можуть писати іменники без артикля або займенника. У нас це не має такої великої необхідності й тільки заважає.❌Моє тіло відмовляється коритися мені.✅Тіло відмовляється коритися (мені).🌟Умовний спосіб там, де був Conditional.Помітила таку цікаву штуку: не всюди, де використовується другий тип Conditional, потрібен умовний спосіб українською. Іноді це лише перенасичує речення всіма оцими "б, би, якби".❌Якби він захотів мені нашкодити, то так і зробив би.✅Якщо він захоче мені нашкодити, так і зробить.❌Якби у нього були проблеми, я б не казала “мені байдуже”.✅Якщо у нього будуть проблеми, я не скажу "мені байдуже".Це працює не завжди, бо іноді справді треба підкреслити ту умовність, але в багатьох реченнях її можна викинути.🌟Зайве що/ щоб — мої закляті вороги. Речення можна спростити так, щоб не пхати в нього підрядність або подвійне "що", але часто під час перекладу я цього не помічаю, бо працюю саме з оригінальним реченням і його структурою. Тут дуже допомагають розділові знаки.❌Ми виділили двадцять людей, щоб вас захистити.✅Ми виділили двадцять людей для вашого захисту. (Для вашого захисту ми виділили двадцять людей — робимо акцент на кількості людей).❌Він налаштувався проти того, що я затіяла.✅Він налаштувався проти моєї затії.❌Я кажу тобі, що коли ти це зробиш, я з тобою не лишуся. ✅Я кажу тобі: якщо ти це зробиш, я з тобою не лишуся.❌Я вже затямила, що так він сміється, коли не хоче тішити мене тим фактом, що я його розвеселила. ✅Я вже затямила: так він сміється, коли не хоче тішити мене тим фактом, що я його розвеселила.🌟Зайві це/те: ще один ворог, який прокрадається з англійської структури.Як можна побачити з прикладів, які я назбирала під час вичитки, саме отакі приколи я правлю найбільше. ❌Іноді це допомагає, якщо блок ментальний. Це скеровує. — Але ж це не спрацювало. Що це означає?✅Іноді це допомагає, якщо блок ментальний. Скеровує. — Але ж не спрацювало. Що це означає?❌Зі всього, що я сказала, це найбільше її вражає.✅Зі всіх моїх слів ці вражають її найбільше.❌Він має на увазі те, що розповів той лікар про діагноз. ✅Він має на увазі слова лікаря про діагноз. ❌Наступний день після того, як ми з ним познайомилися.✅Наступний день після нашого знайомства. ❌Я ціную те, що ти намагаєшся захистити її.✅Я ціную, що ти намагаєшся захистити її.🌟Забагато дієслів на квадратний метр речення:❌Я вирішую дозволити собі насолоджуватися цим.✅Я дозволяю собі насолоджуватися цим.🌟Збиття наголосу в реченні через збереження англійської структури.Іноді в англомовних книжках використовують курсив, щоб наголосити на певному слові, а у нас це можна зробити за допомогою порядку слів. Але часто того курсиву взагалі немає, а за сенсом речення у перекладі краще переставити слова, щоб досягти того логічного наголосу.❌Гадаю, відтепер тобі доведеться вислуховувати вказівки.✅Гадаю, вислуховувати вказівки відтепер доведеться тобі.А які вороги перекладача переслідують вас?#omc_translation
📚 У соцмережах часто спалахують суперечки про піратство книг, мовляв, українські електронки важко знайти і що тільки не. Ніколи цього не розуміла, адже способи почитати книжку без піратства абсолютно доступні. 🌟Одним з таких способів є Librarius — легальний застосунок для читання і прослуховування книг. 🌟Усі книги в додатку — ліцензійні, розміщені за згодою правовласників. Тобто коли ви читаєте в Librarius, то підтримуєте авторів і видавців, а не піратські ресурси. 🌟Чому це так важливо? Що більше піратських книжок та ресурсів, то менше авторів хочуть робити електронки. Підтримуючи ліцензійні додатки, ви не лише читаєте без відчуття, що «крадете» чиюсь працю, а й підтримуєте розвиток українських електронок. 🌟Librarius — це зручна альтернатива піратству, адже всі книги в одному місці, і їх не треба шукати окремо. А ще у Librarius доступні не тільки електронки, а й аудіокниги, тому ви точно знайдете формат на ваш смак. 🌟А ще частина книг доступна за підпискою, яка коштує від 211 грн/місяць, преміум (з аудіо) — 254 грн/місяць. Це чудовий спосіб зекономити (враховуючи, скільки зараз класних новинок). 🌟Окрім підписки є ще одна чудова функція, якою користуються багато моїх знайомих: книги можна орендувати на 14 днів, що виходить набагато дешевше. 🌟Отак книжки будуть у вас завжди під рукою — на телефоні, планшеті чи електронній книжці. До речі, через отакі застосунки я й розглядаю можливість покупки електронної книжки на андроїді, бо це відкриває купу класних і доступних книжок.➡️ Ознайомитися з деталями і завантажити застосунок можна тут.#omc_ad
✍Я завжди дуже сильно радію, коли у нас зʼявляються нові перекладацькі блоги, бо просто обожнюю читати про закулісся роботи колег (думаю, як і ви). 🌟Тому з особливим захопленням хочу вам порекомендувати блог перекладачки Тасі — Literary Translation & Procrastination 🌟📚 Перекладацький шлях Тасі розпочався не так давно, і наразі вона має співпраці з двома чудовими видавництвами. Тася розповідає про те, як підтримувати work-life balance, працюючи на двох роботах і в часто шаленому перекладацькому темпі. 📖 Також Тася показує перші кроки перекладачки-початківиці: успіхи, цікавинки, факапи й досягнення. 🖋Думаю, багато хто з нас може рілейтитися до назви Тасіного блогу, але вона також висвітлює свій досвід з тривожно-депресивним розладом, і як це впливає на переклад. Вона щиро показує, як це, коли сил на роботу немає, та її все одно потрібно виконувати, і цим дуже мене надихає. 📚 На каналі Тасі ви знайдете багато цікавинок не лише про переклад, а й про ментальне здоров'я, книжки, хокей, кіно і все, що трапляється у звичайному людському житті.➡️ Підписуйтеся на Literary Translation & Procrastination і долучайтеся до перекладацького шляху Тасі 🫶#omc_ad
Продуктивно використовую свою невеличку відпустку — переграю сама в Expedition 33, і після другого разу можу точно сказати, що, мабуть, жодна історія ще не викликала в мене стільки емоцій, роздумів і рефлексій. Грати вперше — це абсолютно унікальний досвід, але грати вдруге було ще цікавіше, знаючи основні нюанси й маючи змогу ставити собі питання: чому я сприймаю це так? Чому погоджуюся з цим персонажем, а з цим ні? Єдиною іншою такою історією, яку було цікавіше сприймати вдруге, для мене став «Полонений принц», та в Експедиції все-таки набагато глибше значення. Не можу говорити про свої висновки без величезних спойлерів, тому не відкривайте їх, якщо хочете грати. Серйозно. Для мене гра в першу чергу про те, що ми вважаємо реальним, а що ні, і чи «вигадані» персонажі заслуговують на життя. Та ще це гра про горе й про те, що немає правильного способу його проживати (а коментатори люблять про це сратися). Дуже багато тепер думаю про своє ставлення до усіх вигаданих світів, у які поринаю і в яких ховаюся. Я була дуже близька до того, щоб вибрати кінцівку Версо (в основному через Ренуара), але все-таки відчула, що це буде наче зрада самої себе — от як все серйозно у мене з цією грою. Тому я вдруге обрала Маель, а тепер іду бігати локаціями, битися, дозбирувати трофеї і багато думати. А якщо ви під цією хмарою спойлерів і розмитих речень думаєте, чи треба вам воно, повірте — треба. It’s that good.І ледь не забула: якщо ви грали, дуже раджу інтервʼю зі сценаристкою (райтеркою?) гри і загалом цей канал.
📚 Давно не рекомендувала хороші книжкові канали, тому сьогодні несу вам блог сторінка 394. Хто впізнав, на що посилається назва каналу, пишіть у коментарі 🙋♀️📚 Світлана, авторка блогу, зараз живе у Великобританії і інколи показує місцеві книгарні й бібліотеки, а також пише про власний читацький досвід. Вона працює рісерчером у сфері дизайну, тому й до книжкових тем намагається підходити трохи дослідницьки: їй цікаво не лише що ми читаємо, а й як і чому ми читаємо.➡️ Особливістю каналу є те, що Світлана регулярно ділиться дослідженнями, статистикою та науковими матеріалами про читання: як воно впливає на стрес, як змінюються читацькі звички, які жанри стають популярними і чому.Ось декілька найцікавіших постів каналу:5 базових форм розповіді за ВоннеґутомІнтерактивна кімната Літературного музею ІрландіїДобірка книг відповідно вашої особистості за МВТІ тестомСтенд про Тараса Шевченка, з першими примірниками Кобзаря, у Лондонській бібліотеціДослідження як читання впливає на наш мозокРубрика цей день в історіїРубрика ex-libris та їх прихований сенсБібліотека, що стала натхненням для dark academia вайбуЩо читає Ліса Сімпсон?Чи треба робити нотатки у книзі?Якщо ви любите не тільки читати, а й дізнаватися про книжки більше, підписуйтеся на сторінку 394 🤲#omc_ad
Дж. Армфілд «Наші дружини на дні морському»⭐️ 5/5🌙 4/5👻 1/5🌊 Є така категорія книжок, які я глибокодумно називаю «книжки про воду». Як виявляється, вони мені беззаперечно заходять. Майже зневірившись, Мірі нарешті дочекалася повернення своєї дружини Лії з глибоководної місії. Проте незабаром стає зрозуміло, що якісь таємничі події десь там, на морському дні, змінили жінку назавжди. Вона повернулася, проте ніби не тут. Тепер Мірі живе спогадами, намагається зрозуміти, підтримати та продовжувати любити…
🌊 Моя рука знала, в який момент потягнутися до цієї книжки, і її меланхолійність зайшла мені просто на ура. Читати її мов повільно опускатися на глибоке морське дно: разом з героїнями ти приймаєш ситуацію і спостерігаєш за нею крізь пелену води. 👁 Тут не слід очікувати деталей, адже історія доволі метафорична. Вона не лише про те, якими безпомічними ми можемо почуватися, коли не можемо витягнути близьку людину з її стану — тут ще зачіпається старий добрий страх невідомого, який надає книжці горору й ще більше підсилює її психологічність. Так, найглибші зони океану малодосліджені, і в них може плавати що завгодно, і це страшно. Та ще страшно, коли ти не знаєш, де твоя близька людина і що з нею, або коли вона повертається, але це вже не та, кого ти знаєш. 🙏Мені подобається дивитися на цю історію водночас з обох боків, і думаю, так і варто робити. Адже якщо вважати, що книжка тільки про розлуку й втрату, то її відстороненість може не спрацювати — ми спостерігаємо за шлюбом Мірі та Лії мовби лежачи у ванні, наповненій водою. А якщо дивитися на це як підводний горор, то жахи тут радше образні й периферійні. Однак це мені й сподобалося — що менше деталей, то більше розбурхується уява.🙌 На гудрідз писали, що ти або метчишся з вайбом книжки, або ні, і я дуже рада, що ця історія мені підійшла. А у вас які були враження?#omc_reviews
🎀 Не буду брехати — ще коли вийшов трейлер, я знала, що прочитаю книжку, щоб піти на фільм і сформувати свою дуже експертну думку. Дочитала я книжку сьогодні перед фільмом, і, мабуть, це була помилка. ☕️ Я розуміла, що це не достовірна екранізація, і не чекала цього. Але мене не покидає одна думка — як з «Буремної висі» можна було винести саме це? Як можна було зобразити цю історію саме з такого боку?🎀Це якби «Шрек» закінчився на тому, що Фіону врятували з вежі і передали лорду Фаркваду, або «Ромео і Джульєтта» закінчилася на тому, що вони закохалися. 👚Цими прекрасними й поетичними аналогіями я хочу сказати, що мені не вистачило самої суті: несамовитої одержимості, прагнення завдати якомога більшого болю через кохання, гніву, отрути, вибухів емоцій. Я була готова, що Гіткліфф вийде романтичним героєм, але я не очікувала, що з нього зникне майже вся злість. ☕️Картинка була гарна, та динаміка просідала, як на мене. Перша половина фільму неслася дуже швидко, а от другу надто розтягнули. Мене трохи втомило, що нам дуже багато всього розжовували — мені не потрібно, щоб персонажі озвучували свої думки, я й сама їх бачу за їхніми вчинками.🖼Але це все можна відкинути, хоча я не вважаю, що можна цілковито заплющити очі на оригінал, коли адаптація несе його назву й дуже багато спільних елементів. Мене обурила одна річ: те, як насильство над Ізабеллою перетворили на кінк. Це можна було вписати будь-кому з персонажів, але вибрали саме ту героїню, яку Гіткліфф абʼюзив. Раз Джозефа у нас грає Юен Мітчелл (ви не подумайте, я тільки за), який влаштовує розваги з упряжкою, то переробити можна було будь-кого, та вибрали чомусь Ізабеллу. 🦋Загалом фільм навіть близько не такий кінкі, як я очікувала. Мені хотілося оцієї злостивої одержимості й грубості, яка класно б наклалася на сексуальний бік історії, але не вийшло ні того, ні іншого. 💌А ще я була свято переконана, що буде сцена з могилою. Чи то я її уявила, чи то в трейлері щось таке було, але мені було прикро, що фільм так раптово обірвався.#omc_movies
Три книжки за лютий я прочитала за один тиждень без перекладу, або коротко про те, як я усвідомила, який у мене ворклоуд 👀🌟«Траурно ваш»: починали за здравіє, закінчили за упокой. Трошки злилася на цю книжку тут. 🌟«Що приховує ліс»: коли три подруги в дитинстві гралися в лісі, на одну з них хтось напав і покалічив ножем. Сама дівчинка і її подруги засвідчили, що то був маніяк, якого на той час шукала поліція, але років двадцять по тому головна героїня починає розуміти, що зовсім не він міг бути злочинцем. Кінцівка мені не дуже сподобалася, але сама книжка читалася цікаво й легко. 🌟«Файні брюнети та інша нечисть»: беззаперечний фаворит місяця, королева Юля як завжди slayed. Скоро відгук!🌟«Ні живі, ні мертві» читала на свій клуб. Відгук буде сьогодні, але вже невеличкий спойлер: знову злу гру зіграли мої очікування. 🌟«Моє любе жахливе створіння»: друга найкраща книга місяця. Читала на віватівський клуб, готую відгук і планую взяти її на свій клуб цього місяця — отак мені зайшла!А яка у вас найкраща книга лютого?
Нарешті нарешті нарешті є ця обкладинка!!!!Сподіваюсь, це означає, що мій переклад «Інцидентів в нас удома» вже скоро буде на передзамовленні 🥹🌟Є ще одна частина роботи перекладачів, про яку говорять не так часто, бо це залежить від видавництва. Але зі ЩОС мені вже вдруге вдалося трішки долучитися до створення обкладинки, і це так захопливо!🌟У «Залізній квітці» я просила за можливості зробити синю обкладинку, бо цей колір важливий у книжці. А з «Інцидентами» мені довірили написати цілий бриф до обкладинки, і це був просто шикарний досвід 👀🌟Вам не передати мій захват, коли мені прийшли аж три неймовірні варіанти обкладинки від Ніки Агеєвої, і спочатку я не розуміла — як взагалі можна вибрати? Та зрештою ми з випусковою редакторкою Настею зупинилися саме на цьому варіанті, бо він якнайкраще передає вайб історії. 🌟Ця обкладинка нагадує мені, коли в дитинстві тебе вже вклали спати, але батьки ще не сплять, і крізь прочинені двері долинає трошки світла з іншої кімнати. Це світло різко контрастує з синюватою темрявою у твоїй кімнаті, і тобі починає здаватися, що у кутках щось ворушиться, а коридором до твоєї кімнати хтось скрадається. Ти ховаєшся під ковдру, дослухаєшся до звуків і чомусь знаєш — якщо покличеш батьків, вони увімкнуть світло, та в кімнаті нічого не буде. Але щойно вимкнуть, усе почнеться знову. Я дуже чекаю цю книжку і рекомендую всім фанатам горору 🌟А хай-но ви ще побачите розворот!#omc_translation