Iniciar sesión Registro
Anuncios
Tu espacio publicitario
Reserva este slot exclusivo para el periodo elegido.
Comprar publicidad →
Logotipo de la comunidad de telegram - гарячі крила (перекладачі манґи Моя геройська академія)
Añadido 14 jul. 2024

гарячі крила (перекладачі манґи Моя геройська академія)

@thehotwings
Número de suscriptores: 445
Fotos: 363
Videos: 4
Enlaces: 265
Descripción:
Маленька команда перекладачів манґи «Моя геройська академія» Наші соцмережі — https://linktr.ee/thehotwings

👥 Número de suscriptores

445
Promedio/Día:: 0
Promedio/Tiempo:: -2
Promedio/Mes:: -6

📊 Mensajes por Día

0
Último día: 0
Promedio semanal: 0.1
Promedio por día: 0

Historial de cambios de estado

Oficialmente no confirmado 2024-07-14

Muro

Estadísticas de telegram canal

Сьогодні мережею шириться текст семінару, який провела Національна академія наук України задля обговорення проблем практичної української системи транскрипції японської мови.На жаль, підсумки цього семінару вкрай невтішні. До дискусії були долучені вчені, які послуговуються радянською системою Поліванова у своїх роботах і налаштовані затвердити її як єдину правильну. За результатами семінару розроблення проєкту практичної системи транскрипції доручили пану А. Накорчевському, який має російську освіту, перекладав і видавався російською, а тепер хоче закріпити радянщину в сучасній українській японістиці.Тоді як переважна кількість видавців і перекладачів з японської обстоюють використання сучасних систем, як-от Ґоджюон чи Коваленка, які були розроблені з урахуванням української фонетики та з повагою до японської мови, ці люди продовжують легалізувати російський вплив на український культурний простір.Тож ми висловлюємо незгоду з результатами семінару й вважаємо таке рішення обурливим і шкідливим. Ми не хочемо допустити русифікації на офіційному рівні, тож закликаємо Вчену раду Інституту сходознавства переглянути своє рішення.