Iniciar sesión Registro
Anuncios
Tu espacio publicitario
Reserva este slot exclusivo para el periodo elegido.
Comprar publicidad →
Logotipo de la comunidad de telegram - 🎭🍷ОТАКОЇ, АНДРІЙКУ! 🍷🎭
Añadido 14 jul. 2024

🎭🍷ОТАКОЇ, АНДРІЙКУ! 🍷🎭

@otakoiandrew
Número de suscriptores: 609
Fotos: 1,380
Videos: 66
Enlaces: 412
Descripción:
🎨 Все про книжки, літературу, творчість і навіть трішки більше 🙃😉
Fuente

🎭🍷ОТАКОЇ, АНДРІЙКУ! 🍷🎭 | Українською роман «Ще до птахів» Мер'ї Мякі переклала Ольга Ярешко (на...

Logotipo de la comunidad de telegram - 🎭🍷ОТАКОЇ, АНДРІЙКУ! 🍷🎭 🎭🍷ОТАКОЇ, АНДРІЙКУ! 🍷🎭 @otakoiandrew
296 Vistas/Alcance 2025-10-14 15:15 Mensaje №1232
Українською роман «Ще до птахів» Мер'ї Мякі переклала Ольга Ярешко (на фото). Чомусь я уявляв головну героїню цієї книги саме з таким добрим, усміхненим поглядом, як у її перекладачки 🤗Панна Ярешко залюблена у фінську мову. Каже, що фінська неймовірно красива і складна, бо не схожа на інші мови. Й запевняє: якщо зрозуміти логіку фінської, то все стане простішим 😉Із книг фінських авторів в українських перекладах радить звернути особливу увагу на «Собачий майданчик» Софі Оксанен, «Квантового злодія» Ханну Раяніємі, «13 новел» Юркі Вайнонена й «Мемуари» головнокомандувача Збройними силами Фінляндії періоду Зимової війни Карла Ґустава Маннергейма.Вона вважає, що українською з фінської також вартує насамперед перекласти твори Айно Каллас («Наречена вовка»!) і сучасного майстра трилерів Іллки Ремеса.Ольга Ярешко наголосила, що Мер'я Мякі – дуже талановита авторка, яка завойовує всі можливі фінські літературні премії. Бігме! Якщо почнете читати «Ще до птахів», то точно не зможете відірватися від цієї книги 😎