Федеральні судді США відхилили позови проти письменника Ніла Ґеймана, які звинувачували його у сексуальному насильстві над нянею його дітей Скарлетт Павлович. Про це повідомляє Читомо із посиланням на The Guardian. Позов у Вісконсині відхилили у жовтні 2025 року, у Массачусетсі — 6 лютого 2026 року. Обидва суди вказали, що справу мають розглядати у Новій Зеландії, де нібито сталися правопорушення. Уперше про звинувачення проти Ґеймана стало відомо у липні 2024 року. Згодом дев’ять жінок виступили з твердженнями про сексуальне насильство. Після цього видавництво Dark Horse Comics скасувало вихід нових коміксів автора, а у Великій Британії відмінили постановку мюзиклу «Кораліна». Як повідомлялося, у лютому 2025 року Скарлетт Павлович подала позови проти Ґеймана та його колишньої дружини Аманди Палмер. У справі позивачка звинувачувала письменника у сексуальному насильстві під час її роботи нянею. Адвокати Ґеймана стверджували, що між письменником і Павлович були стосунки лише за взаємною згодою.
Лондон, 1875 рік. Черіті Тіддлер живе усамітнено в дитячій кімнаті на третьому поверсі великого будинку своїх батьків. Її виховують няня та гувернантка, яка навчає дівчинку живопису. Черіті бачить матір лише в неділю, а з обома батьками обідає тільки в день свого народження. Та незважаючи на тиск батьків і суспільства, ця дівчинка гідно пройде свій шлях до мрії. Натхненням для роману «Міс Черіті» стала історія життя Беатрікс Поттер — письменниці, художниці та натуралістки. Марі-Од Мюрай говорить: «Мій роман “Міс Черіті” — це данина шани творчиням ХІХ століття, їхній залізній силі волі, завдяки якій вони прокладали свій шлях у світі, яким правили чоловіки.»🌷🩷🌷🩷🌷🩷Авторка: Марі-Од МюрайХудожник: Філіп ДюмаКількість сторінок: 464Формат: 140х210 ммБільше 100 ілюстраційРекомендований вік: 12+✨До 15 березня вартість передзамовлення 632 грн замість 790 грн🔥. До перших 100 замовлень ми додамо особливий подарунок: аромат від «Затишна оселя». 🩷В Україні проєкт реалізується за підтримки House of Europe 👏.
Британський письменник Ніл Ґейман уперше публічно прокоментував звинувачення у сексуальному насильстві. Відповідний допис він опублікував на своїй фейсбук-сторінці після тривалої перерви в публічних комунікаціях, повідомляє Читомо.У зверненні Ґейман пояснив причину свого мовчання та подякував за підтримку. Письменник заявив, що вважає звинувачення неправдивими, і наголосив на існуванні доказів.За словами автора, поширення звинувачень було зумовлене не прагненням встановити істину. Ґейман також розкритикував роботу медіа, зазначивши, що очікував ретельної журналістської перевірки.На початку 2025 року на Ніла Ґеймана і його колишню дружину Аманду Палмер, подала до суду колишня няня сина Ґейман та Палмер Скарлетт Павлович — вона зазнала сексуального насильства кілька разів, зокрема піддавалася зґвалтуваням та приниженням. Вона розповіла, що підписала угоду про нерозголошення, проте у 2023 році звернулася до поліції. Інша няня поділилася, що Гейман чіплявся до неї, коли в ліжку поруч спала дитина.
Кінопродакшн ForeFilms створить фільм за мотивами трилогії «Тореадори з Васюківки» Всеволода Нестайка. Про це Читомо повідомив продюсер стрічки, співзасновник ForeFilms Володимир Яценко.У коментарі для Читомо Яценко розповів, що для екранізації обрали саме цей твір Всеволода Нестайка, аби показати на екрані щиру дитячу дружбу. У процесі роботи над фільмом команда планує дотримуватись оригінальної сюжетної лінії, але перенесе події в інший часовий вимір. «Ми плануємо перенести персонажів у початок 2000-х і приблизно до 2005 року. До того, як були розповсюджені мобільні телефони та в селах не було постійного мобільного зв’язку», — додав Яценко.
Режисерами майбутньої стрічки стануть Роман Краснощок та Антон Чистяков. Для обох це перша повнометражна художня робота. За словами Яценка, команду не злякала відсутність досвіду у художньому кіно у режисерів.Акторський склад майбутнього фільму ще не сформували — однак наразі відомо, що участь у фільмі візьмуть не лише вже відомі зірки, а й маловідомі актори.
Протягом 2025 року у межах програми «єКнига» 18-річні українці витратили на купівлю книжок майже 140 млн грн. Про це повідомили на сайті Українського інституту книги (УІК), передає Читомо.Загалом у межах програми купили 434 808 примірників книжок, з них 5 872 електронні та 41 аудіокнижок.Кількість українців, які отримали кошти на свої рахунки, становить 245 740 осіб, серед яких 62% покупців становили жінки, 38% — чоловіки. Перевагу українці надавали інтернет-книгарням — там вони витратили 82 097 775,86 грн (58,71%), тоді як у стаціонарних книгарнях частка покупок склала 41,29%, а загальна сума витрат — 57 740 988,13 грн.Найбільше у межах програми книжки купували у Києві (18,46%), Львівській області (13,47%), Дніпропетровській області (6,24%), Івано-Франківській області (6,04%), а також Одеській та Полтавській — 5,10% та 4,58% відповідно.Книжки цих видавництв купували найчастіше:КСД (20,42% / 88 778);Vivat (13,28% / 57 760);BookChef (12,33% / 53 633);Ранок (7,18% / 31 237);ВСЛ (3,63% / 15 784).
Фестиваль «Книжкова країна» відбудеться 23-26 квітня 2026 року на ВДНГ у Києві. Про це Читомо повідомили організатори фестивалю.Цієї весни фестиваль відбудеться вже впʼяте. За словами організаторів, фестиваль буде «кольоровим» — головною ідеєю стало продемонструвати як читання виходить за межі книжок і взаємодіє з іншими креативними індустріями — ілюстраціями, сценографією, дизайном та модою, театром й архітектурою.Серед особливостей весняного сезону — у програмі фестивалю вже запланована презентація українського мультфільму «Кото», прототипом якого став герой народної казки Котигорошко. Також цьогоріч вчетверте відбудеться премія книжкових блогерів, у межах якої обиратимуть найбільш обговорювану книжку українського автора, видану в 2025 році.Окрім того, традиційно відбудеться книжковий ярмарок, на якому представлять свої видання понад 100 видавництв та книгарень, відбудуться зустрічі з популярними письменниками, артистами, блогерами та медійниками. Реєстрація учасників триватиме до 20 лютого.
В український прокат виходить сімейна комедія «Книжкові пригоди» — екранізація міжнародного бестселера німецького письменника Карстена Генна «Книгоходець». Про це повідомляє Bit ua.Роман понад два роки перебував у списку бестселерів журналу Der Spiegel, був перекладений більш ніж 30 мовами, зокрема українською, та розійшовся накладом понад пів мільйона примірників.У центрі сюжету — Карл, замкнений продавець книгарні, який щодня розносить книжки своїм постійним клієнтам. Його звичний ритм життя змінюється після знайомства з дев’ятирічною Шашею, яка наполегливо прагне стати його помічницею. Поступово між ними виникає тепла дружба, що допомагає герою вийти зі звичного ізольованого світу.Головну роль виконав Крістоф Марія Гербст, який отримав Баварську кінопремію за найкращу чоловічу роль у 2025 році. Його партнеркою стала 11-річна Юна Беннетт, відома за мінісеріалом The Signal від Netflix. Також у фільмі знялися Рональд Церфельд та Едін Гасановіч.https://www.youtube.com/watch?v=LVoBWYWHKIU
У 2025 році на видавничому ринку спостерігалося домінування перекладної літератури. Цей тренд для української культури продовжиться і цьогоріч, повідомляє "Думка". За відкритими даними, українські автори становлять у середньому 10-15% нових видань у великих гравців ринку. Для прикладу: видавництво Vivat у 2025 році видало понад 260 книжок, із них 32 книжки українських авторів, тобто близько 12% портфелю. Та ж пропорція простежується й у загальному огляді цьогорічних новинок, опублікованому читацьким сайтом "Читомо": із приблизно 90 анонсованих видань від різних українських видавництв на 2026 рік лише близько 11 належать українським авторам.Доля перекладної літератури у портфелях топових видавництв може сягати 80-90%. Це пояснюється тим, що іноземні бестселери вже мають історію продажів і маркетингову підтримку, тож вони комерційно привабливіші для видавця.Для українських письменників така ситуація означає жорстку конкуренцію: шанс, що рукопис зацікавить велике видавництво, залишається дуже обмеженим.
Український інститут книги (УІК) оприлюднив підсумки програми підтримки перекладів української літератури Translate Ukraine за 2025 рік, передає Читомо.Загалом до УІК надійшла 161 заявка на участь у програмі, технічний відбір пройшли 133 заявки, відбір експертної ради — 80. Результатом програми стали 75 нових перекладів.У межах програми переклади охопили 28 країн: Болгарію, Бразилію, Велику Британію, Грецію, Грузію, Єгипет, Ізраїль, Індію, Іспанію, Італію, Латвію, Литву, Ліван, Молдову, Німеччину, Північну Македонію, Польщу, Румунію, Сербію, Словаччину, США, Угорщину, Фінляндію, Францію, Хорватію, Чехію, Швецію. Серед перекладених книжок — 41 видання художньої літератури, в тому числі 3 видання класичної літератури, а також 7 нонфікшн видань, 10 дитячих книжок та 14 поетичних збірок. Найбільше перекладів вийшло польською (7) й іспанською (6) мовами, також чимало книг переклали латиською (5), македонською (5), словацькою (5), італійською (4), литовською (4), угорською (4) та французькою (4) мовами.
За перші дев'ять місяців 2025 року українські друкарні надрукували на третину більше книг, ніж торік. Виторг десяти провідних підприємств зріс на 25% — до 2,7 млрд грн. Попри позитивну динаміку на папері, представники галузі попереджають про кризу та непрості перспективи 2026 року. Про це повідомляє Abiznes із посиланням на Forbes.За даними Книжкової палати, у січні-вересні 2025 року в Україні випущено 21,7 млн примірників книг — на 30% більше, ніж за аналогічний період 2024 року. Найбільші гравці ринку, "Юнісофт", "Глобус" та "Фактор-Друк", показали виторг у 2,7 млрд грн.Але високі доходи не завжди відображають реальну картину. Так, "Юнісофт" отримав 750 млн грн, що на 47% більше, ніж торік, але кількість виданих примірників скоротилася на 10%. Керівники друкарень відзначають, що стрімке подорожчання енергоресурсів та паперу призводить до підвищення собівартості послуг. Водночас галузь стикається з браком кваліфікованих працівників та зменшенням ділової активності на внутрішньому ринку.