Fuente
як тебе не учити, інгліше мій🗽 | ♀ Чому в англійській всі якісь Karen, Tom і ще й Bob — твій дядько❓Є ...
486 Vistas/Alcance
2026-04-06 13:50
Mensaje №860
🙍♀ Чому в англійській всі якісь Karen, Tom і ще й Bob — твій дядько❓Є одна штука в англійській, яка реально збиває з пантелику — це коли звичайні імена раптом означають зовсім не людей, а цілі типажі, ситуації або навіть дії. 😱Розбираємо найпопулярніші 👇🫶 Karen — скандальна, вимоглива жінкаShe complained again — she’s such a Karen.Вона знову скаржиться — ну типова “Karen”.🫶 to hit / get the John — піти в туалетI’ll be back, I need to hit the John.Я зараз повернусь, мені треба в туалет.
😞 Є версія, що це від John Harington(одного з перших творців зливного туалету)
🫶 Bob’s your uncle — і готово / все дуже просто Just follow this — and Bob’s your uncle.Просто зроби це — і все готово.
😞Пов’язують з Arthur Balfour, якого просунули завдяки впливовому родичу👉тобто “є зв’язки — все легко”
🫶 any Tom, Dick or Harry — будь-хто, аби хто I won’t trust any Tom, Dick or Harry. Я не довіряю кому попало.🫶 John Doe / Jane Doe — невідома людинаThe victim is still John Doe.Особу не встановлено 😞Використовується в юридичній практиціяк “технічне ім’я”.
🫶 to keep up with the Joneses — жити “як у людей”They bought it just to keep up with the Joneses.Купили, щоб не відставати від інших
😞 Jones — типове прізвище “звичайної сім’ї”👉 умовні “сусіди, на яких рівняються”(є навіть фільм — The Joneses)
🫶 Mr. Nice Guy — дуже хороший, “зручний” хлопецьHe’s always helping — a real Mr. Nice Guy.🫶 Mr. Right — той самийShe thinks she found Mr. Right.🫶 nervous Nelly — людина, яка постійно нервуєDon’t be a nervous Nelly!
😞 Просто римування англійська це обожнює: silly Billy, lazy Daisy
🫶 a peeping Tom — підглядач The police caught a peeping Tom.
😞 З англійської легенди про Lady Godiva,де чоловік на ім’я Tom підглядав за нею
І більше ніяких “who is Bob??” ❤️