Canal Аналітика: переклади і першоджерела - @analityka_ukr - №245
Уже після публікації звіту за 16.12 Купер опублікував пояснення чому його точка зору може розходитись із позицією Залужного в контексті його славнозвісного інтерв'ю, даного the Economist. Нижче додаємо переклад цього уривка!ДОДАТОК!Деякі дивуються, чому мій аналіз здатності росії здійснити широкомасштабний напад прямо суперечить тому, що головнокомандувач ЗСУ генерал Залужний нещодавно заявив в інтерв’ю The Economist. Всупереч моїй оцінці вище, він передбачив великий наступ Росії або на Київ, або на Донецьк, або на Дніпро…Зауважте, що, бути військовим, генералом рівня Залужного – це передусім бути політиком і менеджером. Його робота полягає в тому, щоб забезпечити для України постійний потік принаймні такого ж рівня поставок [озброєння], як було досі, а краще збільшити його.Окрім нього останніми днями про це говорять й деякі високорангові військові та офіцери розвідки НАТО: усі вони попереджають про те, що путін надсилає до України ще більше військ та про гігантські резервні запаси (старих) ОБТ, БТРів, БМП тощо.Вони також, певне, відстежують розгортання додаткових російських військ у білорусі та пересування місцевих збройних сил: їм за це платять, а також за те, щоб звітувати та попереджати про це.Таким чином не можна очікувати, що Залужний (чи Міллі, чи Столтенберг, чи будь-який інший високопоставлений цивільний або військовий керівник, такого рангу) буде применшувати російську загрозу, принаймні, поки останній ординець путіна не залишить Україну (і навіть тоді він продовжить вимагати більше, тому що Україні доведеться захищати себе протягом десятиліть, якщо не більше). Ситуація все ще надто небезпечна, аби відкинутися і насолоджуватися успіхом, досягнутим на даний момент.Порівняно з генералом Залужним (та й іншими) мені легко зробити будь-які висновки: якщо я помилюся, я не буду відповідати за 40-мільйонний народ.Переклад: Тетяна СанінаРедакція: Ростислав Семків
5300
22-12-18 12:06