Аналітика: переклади і першоджерела | Йон Паршелл. Оновлення про Україну 2 листопада 2022Вельми оптимістични...

Logotipo de la comunidad de telegram - Аналітика: переклади і першоджерела
2021-07-12

Аналітика: переклади і першоджерела

Número de suscriptores:
15547
Fotos:
Videos:
Enlaces:
543 
Categoría:
Noticias y Medios
Descripción:
Це канал групи перекладачів, які знаходять та публікують аналітичні матеріали, що стосуються актуальних для України тем. Для зв‘язку @tetysana Підтримати команду https://donatello.to/analityka

Canal Аналітика: переклади і першоджерела - @analityka_ukr - №211

Йон Паршелл. Оновлення про Україну 2 листопада 2022Вельми оптимістичний текст Йона Паршелла – такий потрібний при наближенні зими. Дуже хочеться вірити в його позитивні для нас прогнози. І ми віримо…повний текст перекладу тут [Опубліковано 1 листопада, близько 22:30 за Києвом]Деякий час я нічого не писав, бо перебував у Японії і робив дослідження, повʼязані з Другою світовою війною. Тому ось вам стандартне попередження: з вами говоритиме історик, який вивчає Другу світову, для аналізу поточної ситуації в Україні він проводить із нею паралелі й використовує відкриті дані. Коротке резюме для тих, хто не має часу читати до кінця: 1) росія досі атакує обʼєкти цивільної інфраструктури, бо це все, що їй залишається зараз робити; 2) якщо говорити ширше, то російську стратегію спрямовано також проти цивільного населення Європи, бо кремль сподівається, що холодною неприємною зимою європейська підтримка України ослабне; 3) у наземних операціях ми спостерігаємо свого роду операційну паузу через погодні умови; 4) я не думаю, що зима працюватиме на росіян — ані в наземних операціях, ані стосовно європейської підтримки України. Ризикну навіть припустити, що українці взимку відвоюють велику частину своїх територій.По-перше, хоча російські атаки на енергетичну інфраструктуру України завдають шкоди, в абсолютному вимірі вони позбавлені сенсу, адже запаси російських високоточних ракет закінчуються, а виробляти нові немає можливості. Перефразовуючи звіт видатного репортера Едварда Маррова, який вів репортажі з Лондона під час Бліцу, можна сказати: «Яке ж це жалюгідне видовище — спроби спалити велике місто». Хай би що робили росіяни, це ні на йоту не вплине на моральний дух українців, бо от саме тепер ніхто в Україні не хоче жити під терористичним режимом, який піддає ціле населення тортурам, скоює військові злочини і мріє про культурну ліквідацію всього народу. повний текст перекладу тут Переклад: Тетяна Саніна, Антоніна ЯщукРедакція: Ростислав СемківОригінал тут Йон Паршелл - дослідник історії Другої Світової війни, співатор книги “Розбитий меч: нерозказана історія битви за Мідвей” (2005) та автор багатьох статей на тему війни у Тихому океані. Він ад’юнкт-лектор в Воєнному коледжі ВМС США та частий спікер від імені Національного музею Другої світової війни (США) та інших подібних закладів.
7000
22-11-03 11:04