Iniciar sesión Registro
Anuncios
Tu espacio publicitario
Reserva este slot exclusivo para el periodo elegido.
Comprar publicidad →
Logotipo de la comunidad de telegram - Аніме новини, анонси та тизери
Añadido 14 jul. 2024

Аніме новини, анонси та тизери

@UAanimeNews
Número de suscriptores: 5 263
Fotos: 13,800
Videos: 3,800
Enlaces: 5,780
Descripción:
Зв'язок --> @KitsRs Для наших рекламодавців – @UAanimeNews_price Усі новини перекладені гугл-транслейтом.

👥 Número de suscriptores

5 263
Promedio/Día:: +1
Promedio/Tiempo:: +15
Promedio/Mes:: +67

👁️ Vistas promedio por mensaje

1 157
Promedio/Día:: 1,100
Promedio/Tiempo:: 1,156
ERR: 21.98%

📊 Mensajes por Día

4.5
Último día: 7
Promedio semanal: 6.3
Promedio por día: 4.5

Historial de cambios de logotipo

Historial de cambios de nombre

Аніме новини, анонси та тизери 2026-03-13
@UAanimeNews, перехідник 2025-10-23

Historial de cambios de estado

Oficialmente no confirmado 2024-07-14

Muro

Estadísticas de telegram canal

Анонсовано аніме-адаптацію ранобе «Zatsuyou Fuyo Jutsushi ga Jibun no Saikyou ni Kizuku made» (Магічні бафи: Маг підтримки сильніший, ніж він думав), прем'єра від студії J.C.STAFF відбудеться у січні 2027-го.Синопсис: Вім Штраус — «маг-посилювач», маг підтримки, який здатен посилювати своїх союзників за допомогою заклять. Це корисний талант, але оскільки його не можна застосовувати безпосередньо в бою, інші члени його групи абсолютно його не цінують. Для них магія підтримки — це просто зайвий баласт. Незабаром вони з тріском виганяють його, залишаючи Віма гадати, чи не добігла кінця його кар'єра шукача пригод.На щастя для Віма, у нього з'являється чудовий шанс: його подруга дитинства Гайдемарі домовляється про випробування для нього у своїй елітній групі А-рангу «Нахтлібелле» (Nachtlibelle). Вони обоє знають, що його магія здатна на більше, ніж просто дрібна допомога з тилу, але тепер йому доведеться це довести. Настав час показати всьому світу, що маги підтримки можуть не лише відсиджуватися в задніх рядах! @UAanimeNews
Сьогодні мережею шириться текст семінару, який провела Національна академія наук України задля обговорення проблем практичної української системи транскрипції японської мови.На жаль, підсумки цього семінару вкрай невтішні. До дискусії були долучені вчені, які послуговуються радянською системою Поліванова у своїх роботах і налаштовані затвердити її як єдину правильну. За результатами семінару розроблення проєкту практичної системи транскрипції доручили пану А. Накорчевському, який має російську освіту, перекладав і видавався російською, а тепер хоче закріпити радянщину в сучасній українській японістиці.Тоді як переважна кількість видавців і перекладачів з японської обстоюють використання сучасних систем, як-от Ґоджюон чи Коваленка, які були розроблені з урахуванням української фонетики та з повагою до японської мови, ці люди продовжують легалізувати російський вплив на український культурний простір.Тож ми висловлюємо незгоду з результатами семінару й вважаємо таке рішення обурливим і шкідливим. Ми не хочемо допустити русифікації на офіційному рівні, тож закликаємо Вчену раду Інституту сходознавства переглянути своє рішення.