В середині серпня 2025 учасниця нашої команди написала що буде менш активна бо в неї трапились життєві негаразди. Я запиталась в неї в пп на що вона мені відповіла що її мами знайшли онкологію і треба буде багато коштів, часу і терпіння. Як лідер команди яка цінує і підтримує своїх людей я взяла ініціативу в свої руки і створила банку і запросила виключно учасників команди зібрати на лікування і супутні витрати гроші. Разом ми зібрали 8685 гривень. Це не маленька сума. Закрили і передали гроші одразу. Одразу зазначу, вона проживає в Німеччині і її родина як біженці отримують виплати і мають страховки, страховка мала покрити лікування а гроші мали б піти на супутні витрати.Я глибоко паважала цю людину і вважала що гроші пішли куди потрібно, але виявилось що ці гроші тільки через 2 місяці потрапили на рахунок її матері і пішли їй на розлучення. Загугліть вартість розлучення.Важливо зазначити, ми регулярно проводимо якісь збори і гроші нам для бригад які ми підтримуємо необхідні завжди. Також варто зазначити що людина хотіла влаштувати чвари в середині команди. Налаштовуючи одне проти одного людей які їй допомогли. Зібрали ми 25 серпня а гроші найдішли на карту мами аж в жовтні.Тож отак вся команда виявилась заскамленою, зараз ця людина знаходиться в команді Святі та має свою команду Фукінасей(чи щось таке). Прошу бути уважними бо людина патологічна брехуха. Ця ситуація вилилася в світ виключно через те що захисники продовжують поширювати неправдиві факти. Нібито їй насильно ці гроші запихнули, але якби їй не потрібні були ці гроші вона могла їх повернути або відмовитись. Також варто відмітити що людина має широке російськомовне коло спілкування, яке просуває російську культуру та спонсорує російські видання, купуючи китайські романи на російській.#підслухано_сканлейт
Після того як наші шляхи розійшлись я став для нього «ворогом народу». Саме тоді я помітив, що він виклав ранобе «Герой-реаліст перебудовує королівство», повністю стерши згадки про команду. Він вписав себе як єдиного перекладача та виконавця. Комфортно будувати собі перекладацьку діяльність на праці інших.Навіть тоді я був готовий закрити на це очі, бо не люблю конфліктів. Але нещодавно з’ясувалося, що він ходить чатами й поливає брудом не лише мене, а й усіх, хто працював над цим проєктом. Одне діло особиста неприязнь до мене, але принижувати працю всієї команди, видаючи її за свою це вийшло за всі можливі рамки.Найкумедніше те, що коли його «тикають носом» за ці переклади, він виправдовується тим, що нібито лише «правив наш ШІ-переклад». Варто пояснити: наша команда використовувала DeepL а це сервіс, що працює на базі ші. Іронія в тому, що Раймунд сам використовує цей же інструмент. Якщо він називає нашу роботу «ШІ-перекладом», то за цією логікою його власна робота нічим не відрізняється.Звідки я про це знаю? Саме я показав йому DeepL і навчив ним користуватися. Я навчив його працювати у Photoshop та інших програмах. Також надав йому контакти та зв’язки, завдяки яким він розпочав шлях автора фанфіків (один із яких, до речі, був скопійований із російського фанфіку по «Безробітному»). Перший його проєкт, «Сьома петля часу», з’явився лише тому, що я запропонував йому це ранобе, віддав свій стиль оформлення обкладинки та допомагав з адаптацією. Я неодноразово просив знайомих безкоштовно рекламувати його канал «по дружбі», а також робив це сам.Після всієї цієї підтримки людина стверджує, що всього навчилася сама, ШІ не використовує, а всі інші не заслуговують згадки, взагалі знаходяться у нього в бані, які ще й змушують його, бідного, переробляти їхню роботу. Схоже, вдячність це не те, на що варто було розраховувати в цій ситуації.Але найбільше здивувала його нахабність з тим що під час скандалу з бакою він знову вирішив одноосібно вирішувати долю перекладів над якими ми працювали, та видалити ранобе які ми йому передали без обговорення з нами бо він так захотів. Ми хочемо аби спільнота сканлейту знала про дії цієї особи і була обережна з ним в майбутньому, бо працювати в команді і тим паче проявляти елементарну повагу він не уміє і не буде#підслухано_сканлейт
Вітаю. З огляду на те що в сканлейтських колах здійнялось обговорення нас та наших робіт, я хочу прояснити ситуацію, аби ви знали її з обох сторін. Та як перекладач Raymund moment вирішив перший про це розповісти з вигідної для себе позиції. Це стосується перекладу ранобе «Побачення з Життям» та ще декількох робіт, над яким працювала ціла команда: окрім мене, були залучені ще два перекладачі та один редактор. Роботу з ілюстраціями виконував переважно я. Свого часу я звернувся до Раймунда з проханням допомогти підправити певні деталі на готових зображеннях (імена тощо). Попри те, що після його правок я все одно переробляв деякі моменти, я з ввічливості вписав його ім’я в перелік авторів ілюстрацій, цінуючи чужий час і віддачу. Як виявилося пізніше, це було помилкою. Раймунд почав привласнювати собі всю роботу над ілюстраціями. Я тривалий час ігнорував це, бо не хотів конфліктів і вважав, що я від цього не постраждаю. Проте його подальші дії - це вже не просто особиста образа, а неповага до всієї команди та читачів.Один з найгірших моментів це те що він почав привласнювати наш переклад. Він виклав наші переклади на свій ресурс без узгодження. Я розумію що ми перекладачі романів і ніхто захищати нас не буде, та і ми не піднімали цю тему до недавнього часу, але «мені передали у власність і це тепер моє і розпоряджаюсь ним тільки я і роблю що завгодно» не є нормальною поведінкою і нормалізація цього може мати не хороші наслідки.Він також не забув видалити всіх людей, які працювали над проєктом. Людей, які перекладали від початку, просто викреслили, бо йому байдуже, як я вище вказав що його не турбує нічого окрім власного его.Я людина неконфліктна і зазвичай уникаю публічних суперечок, але в цій ситуації мовчанка потакає такій поведінці. Ми дуже довго не виносили це, поки це не вилилось в наїзди до не дотичних людей, за що нам дуже прикро і ми щиро за це перепрошуємо. #підслухано_сканлейт
Сталася дуже цікава ситуація на мію. Наша команда є основними перекладачами тайтлу на якому вже є 3 розділи (анлейт має сильну затримку, тож доводиться чекати місяць на переклад). Увечері заходжу на сайт, бачу оновлення нашого тайтлу який тепер має 4 розділ, не наш. Виявляється адміністрація, чомусь, маючи правило про заборону альтування активного перекладу – пропустила розділ на сайт. І я вже не кажу про жахливу якість кліну, тайпу та перекладу. Усі ми колись були новенькими, усі ми колись не вміли клінити, але питання: А нащо пропускати, якщо на тайтлі стоїть активна команда? Ще й пропускати альт з 4!!! розділу. Я просто залишу цей скрін тут. Тепер можна пропускати англо-українські переклади? Так, розділів не було місяць, бо і анлейт на майже два місяці пішов відпочивати відновивши роботу нещодавно. Навіть якби не було перекладу 6 місяців, нова команда або мала б домовитися з нами, або робити з першого розділу. Я б не писала цей пост, якби розділ видалили. Його видалили, вчора ввечері за запитом до адміністрації, але сьогодні днем я заходжу і бачу… ЗНОВУ ОНОВЛЕННЯ ЦЬОГО ТАЙТЛУ. Та сама перекладачка, той самий бідний 4 розділ. Там не змінилась ні якість перекладу, ні клін.Я не розумію тоді сенс якихось правил (оформлення, альт), якщо можна залетіти на активний переклад і зробити казна-що з останнього розділу, а адміністрація ще й затвердить ДВА РАЗИ#підслухано_сканлейт
Відтепер FAUST відкритий для всіх користувачів! 🚀Ми запускаємо бета-версію платформи, де читання перетворюється на справжню пригоду. Забудьте про нудний дизайн і довгі завантаження - кожна сторінка тут відкриває новий світ.📚 У бібліотеці вже дві тисячі тайтлів різних жанрів, а зручні фільтри, закладки та підписки допоможуть швидко знайти саме те, що хочеться читати зараз.💜 Для читачів ми створили простір комфорту й нових можливостей:• детальна статистика профілю• досягнення за активність• зручна історія прочитання• розширені налаштування читалки• можливість додавати друзів• можливість підписуватись на улюблені команди і тайтлиІ це не все!Ви можете ділитися враженнями, знаходити друзів і бути частиною спільноти, яка живе історіями. А для авторів - є команди та власний простір для публікацій, де можна отримати відгуки й розвивати творчість.✨ І це лише початок. FAUST щодня зростає, додаючи нові функції та можливості, щоб читання було ще цікавішим і зручнішим.🔗 ПЕРЕЙТИ НА САЙТ🔗🔗 ПЕРЕЙТИ НА САЙТ🔗🔗 ПЕРЕЙТИ НА САЙТ🔗
Відчепіться вже від сайтів. Чому останній місяць пости почергово чіпляються то за дґ, то за фауст? Таке відчуття ніби всі колективно намагаються потопити одне одного. А давайте ще висмокчемо з пальця, які МІЮ та зенко погані. А чому ні? Ми ж тут уже всім підряд кісточки поперемиваємо. Що за дитяча війна платформ? Я розумію, що обидві платформи зараз нові й змагаються за увагу читача, багато в чому - об'єктивно сирі. Але що ви хотіли? Вони ще не повиходили з альфа-бет. Часто ви бачите щоб на сайтах з багатим фукціоналом, якими активно користуються, нічого не летіло?Мені здається це все переливанням з пустого в порожнє. Жоден сайт ще не попаявся на толері рос чи платних розділах, щоб до них аж так з порогу прискіпувалися. Не подобається ставлення адміністрації — не публікуйтеся. Не подобається дизайн — не публікуйтеся. Не подобається функціонал — запропонуйте зміну або не публікуйтеся там. Якщо ці платформи доки не викликали у вас довіру, просто почекайте, дайте їм встати на ноги, поспостерігайте збоку. Я розумію, усі зголодніли до пліток, але це ну навіть уже не цікаво. По цим двом сайтам уже все що можна було обгризли, обсмоктали й виплюнули.#підслухано_сканлейт
Щоб не притісняти всі верстви населення, які займаються сканлейтом, я пропоную додати наступні оновлення: 1. На головній сторінці мають бути кулінарні рецепти. Подумайте самі: Що роблять всі сканлейти і без чого вони б не змогли робити свої комікси? Без їжі. І не забувайте, що серед спільноти можуть бути кухарі2. Пропоную у розділах додати відео з нарізанням мила. Це допоможе людям читати більше та активніше. 2026 рік, алоо, сайти, додавайте актуальний функціонал 3. Переклад ігор. Більшість людей в сканлейті грають, а деякі тайтли основуються на іграх або беруть щось з них. Замість того, щоб ігнорувати такий ринок, сайти мають запровадити функціонал. Якщо замість коміксу користувач скачав українізатор - його проблеми, нехай валить на мангадекс👎👎👎4. Зоомагазин. Я втомилась переходити з вебсайту зоомагазина до читання. Я хочу, щоб на сайті був функціонал доставки кішчачого корму. Якщо ви, не дай боже, розділите магазин і сканлейт, я вас знайду😡 Ви не хочете знати яка я стаю в гніві… 5. Я хочу перекладати не тільки на українську мову, але й на латинську… Жоден сайт не здивував, бо там не можна перекладати на латинську… Фу, аптека краще. Типу вам не здається, що це все змова аптечних фарм та мертвих?#підслухано_сканлейт
Чесно, читаючи всі ці коментарі, мені вже навіть трохи смішно. Робота висіла 4 роки без жодних зауважень — і всіх усе влаштовувало. Але щойно адмінка залізла на російський сайт, знайшла там схожість, і раптом усі масово перевзулися. Але скажу так: коли людина не читає російською, вона насправді й не бачить, що щось могло бути взято з їхніх сканів. Тут адмінка виявилася досвідченою - хороша дівчинка)Сам факт у тому, що я почала перекладати лише наприкінці 2022 року. До цього я просто читала. І ще тоді я не раз бачила на російських сайтах повідомлення від перекладачів, що переклад призупинено, бо половина команди - українці. Це була доволі поширена ситуація. Тому зараз я майже впевнена, що частина тих людей сьогодні або працює у великих командах, або навіть є адмінами сайтів. Тож, чесно кажучи, не вам читати мені лекції - у багатьох із вас своїх “скелетів у шафі” більш ніж достатньо.Щодо “допомоги”.Ви не допомагаєте - ви просто розповідаєте, що все неправильно. Зараз я перекладаю інші історії і ще допомагаю з перекладом іншим командам, тому часу переробляти старі розділи у мене на даний момент немає, навіть якби мені допомогли з клінами чи тайпом.Якщо ви справді так сильно хочете допомогти - зробіть усю роботу самі. Бо я для себе цей переклад уже зробила.І ще один момент, який мене відверто розсмішив. Коли я переглянула 100+ коментарів, стало помітно, що під більшістю постів пишуть одні й ті самі люди. Причому серед них є і адміни, і друзі тієї адмінки. Дуже “об’єктивна” дискусія виходить. Хоча цілком очікувано, бо адмінка сама порадила цей канал)І якщо вже говорити відверто — ми тут говоримо про піратські переклади. Якби всі діяли строго за японськими правилами авторського права, то жодних таких перекладів узагалі б не існувало: ні українських, ні російських, ні будь-яких інших. Уся ця сцена фанатських перекладів існує саме тому, що це неофіційна діяльність фанатів, а не ліцензовані видання.І наостанок про правила. У коментарях одна дівчина написала назву команди, хоча на вашому ж сайті чорним по білому написано про анонімність. Виходить цікаво: правила самі написали — самі ж і порушили. P.S. Чекаю в гості)Отакий парадокс.#підслухано_сканлейт
Наш шлях і історія були не надто довгими, але сповнені безліччю емоцій та досвіду. Ми переробили велику кількість роботи, отримали змогу попрацювати над купою різноманітних тайтлів, наша команда зустрічала і прощавалася з вражаючими людьми, але всьому рано чи пізно приходить кінець.Сьогодні ми прийшли повідомити вам новину про припинення діяльності нашої команди. Це був нелегкий вибір та він однозначно вартував того. Рано чи пізно всі зорі згасають, тож і наше сяйво знайшло свій кінець. Ми дуже вдячні всім, хто підтримував нас і залишався протягом майже чотирьох років, але настав час поставити крапку.Однак не сильно засмучуйтеся, навіть якщо частина нас позбавлена сил і мотивації, інша продовжує бажати розвитку нашого комʼюніті, тож історія не зовсім закінчиться, а навпаки, здобуде нових фарб у своєму новому прояві. Старлайт закривається, але на його місце приходить нова команда завзятих людей, які прагнуть дарувати вам щастя своїми перекладами, тому ми просимо вас підтримати їх.Плеяди, наші наступники, готові продовжувати діяльність команди та взяти на себе відповідальність за проєкти, перекладом яких ми і займалися. Сподіваємося, з ними ви не засумуєте, а навпаки станете ще щасливішими, ніж з нами!Дякуємо вам за все і прощавайте💕