Переклад і локалізація | Аналітична компанія Boostlingo опублікувала результати опитування про ...

Telegram community logo - Переклад і локалізація
2024-07-14

Переклад і локалізація

Number of subscribers:
3533
Photos:
466 
Videos:
19 
Links:
1650 
Category:
Linguistics
Description:
Новини перекладу, локалізації та лінгвістики Чат: https://t.me/+VfjJ_7OHxPW49frc English channel: https://t.me/translationandlocalization Адреса для контакту: @VL2DEM

Channel Переклад і локалізація - @pereklad_lokalizatsiya - №2471

📈 Аналітична компанія Boostlingo опублікувала результати опитування про стан сектору усного перекладу. Основні висновки й цифри з нього:😃 Три традиційні проблеми усного перекладу — висока вартість, нестабільна якість і адміністративне навантаження.😃 Поширене явище на ринку усного перекладу — дефіцит перекладачів.😃 Компанії, які надають послуги усного перекладу, рідко пропонують лише один його різновид. Основною послугою був і залишається дистанційний переклад.😃 Для 46,8 % організацій стандартом є переклад на місці — особливо там, де вартість помилки висока і де потрібна особиста довіра. Інші поширені послуги — переклад по телефону (OPI), дистанційний відеопереклад (VRI), переклад із виїздом на місце. Хоча переклад на місці більше не є послугою за замовчуванням, він залишається еталоном якості.😃 Пристрої, за допомогою яких здійснюють дистанційний усний переклад: 😁 58 % — мобільні пристрої;😁 52 % — комп’ютери;😁 49 % — планшети;😁 33 % — стаціонарні телефони.😃 Компанії тестують і поступово впроваджують ШІ у робочі процеси, але у сфері усного перекладу його застосовують дуже обмежено. Масового залучення ШІ, як у письмовому перекладі, не відбувається: 70 % поки не використовують ШІ, а 24 % взагалі не бачать можливості його застосувати.#уснийпереклад #ринок_мовних_послуг
1470
26-05-01 08:11