Channel Переклад і локалізація - @pereklad_lokalizatsiya - №2398
📈 DeepL оприлюднив результати свого дослідження Borderless business: transforming translation in the age of AI, у рамках якого опитали понад п’ять тисяч різноманітних менеджерів зі сфери перекладу й локалізації:😃 35 % компаній світу досі виконують переклад повністю вручну, без жодної автоматизації. Лідери перекладу вручну — Японія і США.😃 33 % користуються традиційними інструментами автоматизації перекладу, як-от системи управління перекладами (TMS). Перекладацький процес у них передбачає перевірку й редагування людиною.😃 17 % впроваджують ШІ-інструменти. Лідер у цій сфері — Велика Британія. Відповідно, 83 % ще не впровадили жодних ШІ-інструментів.😃 64 % компаній планують збільшити свої інвестиції в лінгвістичний ШІ у 2026 році.😃 71 % керівників підприємств вважають автоматизацію робочих процесів пріоритетом на 2026 рік, а 36 % — надзвичайно важливим завданням.😃 54% керівників підприємств вважають, що у 2026 році голосовий переклад у режимі реального часу стане незамінним.PDF-файл прикріплено (13 МБ); вебінар, на якому озвучили ці результати, був тут, згадувався тут, а його відеозапис доступний після реєстрації (кому потрібно, кажіть).#ринок_мовних_послуг #штучнийінтелект
1590
26-03-05 09:11