Channel Переклад і локалізація - @pereklad_lokalizatsiya - №2205
🆎 Про скорочення A.D., і B.C., BCE і CE (частина 1).(Матеріалу несподівано багато, буде аж три пости.)A.D. — скорочення від латинського Anno Domini («у літо Господнє»), яке, своєю чергою, є частиною фрази Anno Domini Nostri Iesu Christi («у рік Господа нашого Ісуса Христа»). З’явилося в Європі в ранньому Середньовіччі. Сама система літочислення «від Різдва Христового» з’явилась у VI ст.; її розробив римський монах Діонісій Малий.B.C. — скорочення від Before Christ, букв «до [народження] Христа». Ця абревіатура з’явилася значно пізніше, уже в англомовній традиції.* * * Зауваження щодо написання.😁 В англійській мові ці скорочення пишуть по-різному — як абревіатуру (AD і BC), з крапками (A.D. і B.C.), з пробілами (A. D. і B. C.).😁 B.C. завжди пишуть після числа року (79 B.C). A.D. заведено писати перед числом року (A.D. 79), але цієї традиції часто не дотримуються.😁 Іноді A.D. розшифровують англійською як After Death — «після смерті (Христа)». Це некоректна пізніша вигадка. За християнським уявленням, Христос помер у віці 33 років, а це значить, що його смерть сталася приблизно в 33 році нашої ери (хоча різні джерела дають різні дати).😁 Латинським еквівалентом скорочення B.C. є A.C.N., від Ante Christum natum («до народження Христа»). Але воно зустрічається рідко і не рекомендується до використання. До того ж його написання теж не уніфіковано: пишуть A.C.N., a.Ch.n., a.C.n., ACN тощо.* * *→ Про позначення a.m. і p.m.#скорочення_й_абревіатури #англійськамова #латинськамова #правопис
1690
25-10-06 08:11