Переклад і локалізація | За правописом, між числовими межами діапазону значень в українській мо...

Telegram community logo - Переклад і локалізація
2024-07-14

Переклад і локалізація

Number of subscribers:
3533
Photos:
466 
Videos:
19 
Links:
1650 
Category:
Linguistics
Description:
Новини перекладу, локалізації та лінгвістики Чат: https://t.me/+VfjJ_7OHxPW49frc English channel: https://t.me/translationandlocalization Адреса для контакту: @VL2DEM

Channel Переклад і локалізація - @pereklad_lokalizatsiya - №1892

🔣 За правописом, між числовими межами діапазону значень в українській мові потрібно писати тире без пробілів:😁 1939–1945 роки😁 XIV–XVIII століття😁 210–230 ВтЧасом виникають питання, яким саме має бути тире — довгим чи коротким, але зараз про інше.Якщо межі діапазону подано кількома словами, пробіли навколо тире все ж потрібні:😁 Наприкінці XIV — на початку XVIII ст.Усе це описано в Українському правописі (§ 161, ч. I, п. 14, прим.). Але існують проміжні випадки, які він не охоплює. Формально в них начебто потрібно писати тире без пробілів, адже все це числа, але якщо так напишеш, у читача будуть червоні очі.Приклади «незручних» меж діапазону:Числа, які містять звичайні дроби:😁 17¼ — 17¾Числа в експоненційному записі:😁 2,47·10⁻⁷ — 3,91·10⁻⁷Час, виражений у годинах і хвилинах:😁 16:37 — 16:53...або в годинах, хвилинах і секундах:😁 16:37:03 — 16:53:20Це сіра зона, правила в якій не сформульовані чітко. Але якщо число містить не тільки цифри, варто не знущатися з читача і додавати навколо тире пробіли.#правопис #пунктуація #типографіка #цифритачисла
1400
25-02-12 09:12