🤘 LENGUAJE INFORMAL (PARTE 2)Знати неформальну мову, яка звучить на вулицях іспанських міст, не обов'язково для виживання. Але вкрай бажано, якщо ви прагнете стати "своїм" 😎. У першій частині ми вже бачили кілька цікавих слів і виразів у діалозі між Марією та Хауном 💁♂️🙋🏻♀️. Сьогодні повернемося до цієї парочки, щоб стати свідками невеличкої зміни планів. 🔘🔘🔘🙋♂️: ¡Buenas, María! ¿Qué pasa? Oye, al final no podemos ir a Toledo este finde, vamos, ni de coña. Me ha tocado currar el sábado por la mañana.Привіт, Маріє! Як справи? Слухай, зрештою, ми не зможемо поїхати до Толедо цими вихідними — ну ніяк. Мені доведеться (дослівно "випало") працювати в суботу вранці.🙋♀️: ¡Vaya faena, Juan! Con las ganas que tenía... Bueno, la verdad es que ando un poco tiesa este mes, así que casi mejor.Ну і підстава, Хуане! А я так хотіла... Гаразд, чесно кажучи, я трохи на мілині цього місяця, тож так навіть краще.🤷♂️: Ya, lo siento... Es un coñazo (vulgar ‼️), pero es lo que hay. ¿Y si hacemos algo más de tranquis por Madrid el domingo?Так, вибач... Це відстій, але маємо те, що маємо. А може щось у спокійному режимі в Мадриді в неділю?💁♀️: ¡Venga, vale! Me mola mazo el plan. Podemos ir a tomar unas cañas por La Latina y luego dar una vuelta por el Retiro.Давай, гаразд! Мені капець як подобається ця ідея. Можемо піти випити пива у районі Ла-Латіна, а потім прогулятися в Ретіро.💁♂️: ¡Buena idea! Además, conozco un sitio donde ponen unas tapas que están de muerte.Гарна ідея! До того ж я знаю одне місце, де подають суперсмачні тапас.🙋♀️: Quedamos en eso, entonces. ¡Y no te curres mucho el sábado, eh!Тоді так і домовляємось. І не перепрацьовуй там у суботу, окей?🙋♂️: ¡Qué va, solo lo justo para cumplir! ¡Nos vemos el domingo!Та де там, суто щоб закрити питання / суто символічно! Побачимося в неділю!🔘🔘🔘Який сленговий вираз ви вже готові використати в наступній розмові з носіями? 😉 Діліться у коментарях.
¿QUÉ? o ¿CUÁL? Чому ми їх плутаємо і чому іноді важко зробити вибір? 🤷♂️З QUÉ у значенні "що?" усе зрозуміло. Але головна проблема полягає у тому, що обидва слова в українській мові також можуть перекладатися питанням "який?". Поїхали розбиратися, що до чого 💁♂️. Коли використовувати QUÉ:1️⃣ ¿QUÉ + дієслово SER?Тут ми запитуємо «Що це таке?» — про природу речі, професії чи загальне визначення.🇪🇸 ¿Qué es el cortisol?Що таке кортизол?🇪🇸 ¿Qué es un cirujano? Хто такий хірург? — Лікар, який робить операції.2️⃣ ¿QUÉ + іменник?Якщо питальне слово стоїть прямо перед іменником, в Іспанії завжди використовуєтьсяQUÉ — навіть якщо йдеться про вибір з групи, що зазвичай є зоною відповідальності CUÁL. 🇪🇸 ¿Qué libro quieres? Яку книгу ти хочеш?🇪🇸 ¿Qué camisa prefieres? ¿La de rayas o la de cuadros? Яка сорочка тобі більше подобається? У смужку чи в клітинку? ☝️ В європейській іспанській мові cuál виступає виключно як займенник, тому ніколи не ставиться безпосередньо перед іменником. Однак у багатьох країнах Латинської Америки використання конструкції ¿Cuál/-es + іменник? є дуже поширеним у повсякденній мові. Наприклад: ¿Cuáles frutas? або ¿Cuál sombrero prefieres? 3️⃣ ¿Qué + дієслово + вибір?Коли варіанти відповідей не обмежені певним набором, або коли вибір робиться між предметами різних категорій.🇪🇸 ¿Qué quieres, un té o un café? Що ти хочеш, чай чи каву? (або, може, щось міцніше? 🍷) Коли використовувати CUÁL / CUÁLES:1️⃣ ¿Cuál + вибір? Використовується, коли об'єкт належить до групи предметів одного типу, що відрізняються за певними ознаками (колір, ціна тощо), і нам потрібно зробити вибір.В українській мові цьому варіанту ідеально відповідає питання "котрий?"🇪🇸 De estos dos abrigos, ¿cuál te gusta más?Яке/Котре з цих двох пальт тобі подобається більше?2️⃣ ¿Cuál / Cuáles + DE + множина?Слово CUÁL часто супроводжується прийменником DE, щоб чітко вказати на групу, з якої ми висмикуємо один або кілька елементів.🇪🇸 ¿Cuáles de estas películas has visto? Які з цих фільмів ти бачив?🇪🇸 ¿Cuál de tus hermanos es abogado?Хто з твоїх братів юрист?3️⃣ ¿Cuál es / Cuáles son?Коли ми не просимо дати визначення предмету, а хочемо дізнатися конкретну інформацію (ім'я, номер, столицю, дату). Іншими словами, просимо назвати щось конкретне з множини можливих варіантів.🇪🇸 ¿Cuál es el problema? У чому проблема? — тобто, з усіх проблем, які існують у світі, якою є ця проблема? ⚠️ Фраза "¿Qué es el problema?", яку часто тягнуть з англійської за аналогією з "What's the problem?" є неправильною, бо в іспанській це звучить, як "Що таке проблема як філософське поняття?".
🇪🇸 ¿Cuál es tu nombre? Як тебе звати? = Яке з імен, що існують, є твоїм іменем? / Назви своє ім'я. 🇪🇸 ¿Cuáles son tus talentos?Які в тебе таланти? — назви свої з усіх можливих талантів. 🇪🇸 ¿Cuál es la capital de Chile?Яка столиця Чилі? = Назви столицю Чилі.😉 А тепер перевірте себе!Як ви скажете іспанською: «Яка твоя улюблена пісня?»A. ¿Qué es tu canción favorita?B. ¿Cuál canción es tu favorita?C. ¿Cuál es tu canción favorita?Пишіть літеру вашої відповіді у коментарях ✍️.
📖 Ваша іспанська має присмак Google Translate?Ми, дорослі студенти, часто робимо одну й ту саму помилку: беремо українську чи англійську фразу і просто міняємо слова на іспанські 😅. Граматично все виходить "muy bien". Але потім на практиці виявляється, що іспанці або так не кажуть, або надають перевагу іншим структурам 🤷♂️.В Іспанії обожнюють дієслова. І сьогодні ми побачимо, як їх вживати замість звичних та скалькованих прикметників. 🌶️ ¡Qué picante! — Яке гостре!🇪🇸 ¡Ay, cómo pica! / Pica mucho.♨️ ¡La sopa está muy caliente! — Суп дуже гарячий.🇪🇸 ¡Cuidado, que la sopa quema!Іспанець каже, що гостра їжа пече, а гарячий суп обпікає. Немає нічого неправильного у вживанні прикметників, але ми тут не про правильність, а про максимальну "нативність". 🌅 Es muy difícil levantarme temprano. — Мені важко вставати рано. 🇪🇸 Me cuesta madrugar.Перше речення звучить кривувато 😵💫. Коли комусь щось важко робити, замість es difícil іспанці майже завжди використовують дієслово costar (= коштувати зусиль). І воно працює, як gustar з me / te / le ☝️. 😂 ¡Fue tan gracioso! — Було так смішно! 🇪🇸 ¡Me hizo mucha gracia! В Іспанії жарт робить тобі "грацію", або має цю саму "грацію" (Tuvo mucha gracia el chiste). Знову ж таки, прикметники divertido / gracioso є цілком природними, але сьогодні ми трошки виходимо за межі звичних перекладів 😉. Ну і класична помилка, яку тягнуть з англійської мови: ❌ Estoy tarde (I'm late).Для іспанської мови "запізнитися" = "прийти пізно". Тож завжди вживаємо дієслово llegar + "tarde" ⌚. Llego tarde, he llegado tarde, voy a llegar tarde...👨🏫 А які у вас були маленькі "відкриття" в Іспанії щодо незвичних для нашої мови формулювань? Діліться в коментарях 🙌.
⚡ НОВІ ГРУПИ А1-А2Якщо ви плануєте жити в Іспанії, варіантів у вас два: або досконало опановувати мову жестів для "розмови" з носіями, або нарешті інвестувати час у свою автономність 💪.Хочете системно, без поспіху і "з нуля"? Вам до Дениса Соколенка.
🔼Заняття: 90 хв.🔼Тривалість курсу: ≈ 40 занять🔼Вартість: 79 Євро/місяць
👨🏫 Денис набирає дві групи:➕А1 ВТ-ЧТ 9:30(пробний урок 28.05)📋 Запис на пробний➕А1 ПН-СР 19:00(пробний урок 27.05)📋 Запис на пробнийДля тих, у кого "горить"🔥 Останній шанс на Інтенсиви А1 — старт вже завтра, 22.05. Залишилося по 2-3 місця. 🔼Заняття: 120 хв.🔼Тривалість курсу: 16 занять + 1 урок з носієм мови🔼Вартість: 175 євро / курс
➕А1 ПН-СР-ПТ 10:00 з Уляною Сінаєвою📋 Запис на урок➕А1 ПН-СР-ПТ 18:00 з Аліною Пуховською📋 Запис на урокДля тих, хто вже подолав рівень "Hola, qué tal"➕Інтенсив А2 ВТ-ЧТ 16:30з Вікторією Тимченко(перший урок 2.06)📋 Запис на урок
🔼Заняття: 120 хв.🔼Тривалість курсу: 22 заняття + 2 уроки з носієм мови🔼Вартість: 215 євро / курс
🇪🇸 час вказано за Іспанією ➡️ Максимум 8 студентів➡️ Інтерактивна платформа➡️ Записи уроків➡️ Домашні завданняВиникли додаткові питання? Пишіть нам на @EspanitaKiev — і ми з радістю проконсультуємо більш детально 👍.
⏰ LLEVAR VS. SEGUIRУ цій публікації ми вже пояснювали, як вживається дієслово llevar з герундієм та періодом часу. Сьогодні додамо для контрасту seguir і подивимось, у чому ж різниця 📄.⚪ Скільки часу вже?Використовуємо LLEVAR, коли хочемо підкреслити тривалість дії, яка почалася у минулому і триває аж до сьогодні. 🇪🇸 Llevo viviendo en Madrid tres años.Я вже три роки живу в Мадриді (і я досі тут!).⚪ Скільки часу вже чогось НЕ робиш?У заперечній формі про герундій забуваємо і підключаємо формулу llevar + sin + infinitivo:🇪🇸 Llevo dos semanas sin comer dulces. Я вже два тижні не їм солодкого.⚪ Що все ще робиш?Тут акцент не на тривалості, а на продовженні дії. Тому нам потрібен SEGUIR — аналогом буде речення зі словом todavía.🇪🇸 ¿Sigues trabajando en esa empresa? = ¿Todavía trabajas en esa empresa? Ти все ще працюєш у тій компанії?⚪ Що досі не відбулося?Заперечення будуємо аналогічно з конструкцією sin + infinitivo:🇪🇸 Sigo sin entender por qué no me llaman. = Todavía no entiendo... Я досі не розумію, чому мені не дзвонять. 💡 Часта помилка: Sigo trabajando aquí 5 años 🙅♂️. Не змішуйте час із SEGUIR. Його функція — підкреслити не тривалість, а факт продовження дії, стабільність та відсутність змін. Або ✅ Llevo trabajando aquí 5 años. Або ✅ Sigo trabajando aquí. 👇 ¡A practicar! Напишіть у коментарях два речення: одне з llevar, інше з seguir. Хоча для практики краще чотири з усіма варіантами gerundio / sin + infinitivo.
🇺🇦 EUROVISIÓN 2026А ви слідкуєте за цьогорічним Євробаченням? Ми підготували для вас 5 цікавих фактів, які стануть у пригоді у розмові з іспанцями, якщо інші теми вже вичерпані 🤪. 🥹 El boicot de 2026Por primera vez en décadas, España ha decidido no participar en el festival de Viena como protesta por la participación de Israel.🙃 Якщо не боїтеся чіпляти політичні теми, можна запитати у носія: ¿Qué te parece lo del boicot de España en Eurovisión este año? 🔢 Dos victorias seguidas España ganó en 1968 (Massiel) y 1969 (Salomé).🎶 Вразити іспанців, наспівавши пісню переможниці 1968-ого року, дуже просто — навіть без знання іспанської. Laaa-la-la-laaa-la-la-laaa... Тільки мотив вивчіть 😅.🔢 El "Big Five" Normalmente, España pasa directo a la final por ser uno de los mayores contribuyentes financieros.Інші привілейовані країни: Alemania 🇩🇪, Francia 🇫🇷, Italia 🇮🇹 та Reino Unido 🇬🇧. Плюс країна, що приймає конкурс (el país anfitrión) — цього року це Austria 🇦🇹. 🔴 El efecto Chanel En 2022, el "SloMo" rompió todos los récords logrando un tercer puesto.Іспанці не вміють вимовляти звук "ш", тому щоб вас не перепитували, кажіть по-тутешньому — "Чанель" 🤩. 🔢 Benidorm FestEl festival de Benidorm es la cuna (колиска) de los nuevos éxitos pop en España.🚩 В Україні — нацвідбір, в Іспанії — фестиваль у Бенідормі. Переможець автоматично стає учасником Євробачення. Ну, окрім цього року (див. п.1 👆). 🔖 Vocabulario para "Eurofans"🎵 Temazo — та сама крута пісня, яка тижнями крутиться в голові і яку скрізь ходиш і мугикаєш🎵 Puesta en escena — постановка (світло, хореографія, спецефекти).🎵 Votos — голоси (y los 12 puntos van para...!)🎵 Quedar en último lugar — опинитися на останньому місці. Іспанія, до речі, переживала це 5 разів 🙈. 🇺🇦 Hoy es la segunda semifinal. Саме сьогодні виступає Leléka з піснею "Рідним". Назву іспанською можна перекласти як "A los míos" або "A los seres queridos". Ще один, більш патріотичний варіант: "A los de mi tierra" 🗺. Якщо ви в Іспанії чи деінде в Європі, не забудьте ж проголосувати! 🧐А ви маєте фаворита цього року? ¿Quién es tu favorito de este año? ¡Cuéntanos en los comentarios! ✍️
🌼 НОВІ ГРУПИ А1 У ТРАВНІГоді сподіватися, що в Іспанії мова прийде сама собою — рано чи пізно доведеться вийти за межі Duolingo і взятися за системну роботу 💪 .Зустрічайте нові групові набори для початківців "з нуля".Для тих, хто любить починати ранок з користі:📖 А1 ПН-СР 10:00 з Дар'єю Гуцалюк(пробний урок 06.05)
🔼Заняття: 90 хв.🔼Тривалість курсу: ≈ 40 занять🔼Вартість: 79 Євро/місяць 😄 РЕЄСТРАЦІЯДля тих, хто готовий ще працювати після роботи:📖 А1 ВТ-ЧТ 18:00 з Дар'єю Гуцалюк(пробний урок 07.05)
🔼Заняття: 90 хв.🔼Тривалість курсу: ≈ 40 занять🔼Вартість: 79 Євро/місяць 😄 РЕЄСТРАЦІЯДля тих, кому "треба було ще на вчора" (ІНТЕНСИВ):📖 А1 ПН-СР-ПТ 10:00 з Уляною Сінаєвою(перший урок 15.05)
🔼Заняття: 120 хв.🔼Тривалість курсу: 16 занять + 1 урок з носієм мови🔼Вартість: 175 євро / курс 😄 РЕЄСТРАЦІЯ📖 А1 ПН-СР-ПТ 18:00 з Аліною Пуховською(перший урок 15.05)
🔼Заняття: 120 хв.🔼Тривалість курсу: 16 занять + 1 урок з носієм мови🔼Вартість: 175 євро / курс 😄 РЕЄСТРАЦІЯчас вказано за Іспанією 🇪🇸 ➡️ Максимум 8 студентів➡️ Інтерактивна платформа➡️ Записи уроків➡️ Домашні завданняМаєте питання? Пишіть нам на @EspanitaKiev ✍️ — і ми з радістю надамо будь-яку інформацію 🙌.
🤔 PENSÉ / PENSABA / HABÍA PENSADO (A2-B1)Ви коли-небудь задумувалися, як сказати іспанською "Я думала, що..."? У багатьох студентів виникає ця дилема: який з минулих часів обрати? Розбираємося на реальних прикладах 🇪🇸: 🚩 Pensaba (Pretérito Imperfecto)Це найпопулярніший варіант, і ми його вживаємо, коли йдеться про те, що ми вважали за істину до певного моменту. Тобто ми були впевнені в чомусь, але виявилося інакше.📌 Ejemplo: Pensaba que eras de Madrid, pero veo que tienes acento andaluz.💙 Я думала, що ти з Мадрида, але я помітила, що ти маєш андалузький акцент. 🚩 Pensé (Pretérito Indefinido) Тут у нас спалах думки у конкретний момент 💡. Ця думка промайнула в голові як завершена подія. Тому українською ми скоріше скажемо "подумала/-в".📌 Ejemplo: Cuando vi el precio, pensé: «¡Madre mía, qué caro!»💙 Коли я побачила ціну, я подумала: "Матінко рідна, як дорого!"🚩 Había pensado (Pretérito Pluscuamperfecto) Це про плани, що змінилися. В Іспанії цей час обожнюють для позначення ідей, які ви мали ДО ТОГО, ЯК щось сталося. Думав, думав — і передумав 🙃. 📌 Ejemplo: Había pensado ir de cañas, pero al final me quedo en casa repasando el subjuntivo. 💙 Я думав піти на пиво, але зрештою залишуся вдома і повторю субхунтив. ¡A practicar! 🏋️♀️Спробуйте перекласти ці три фрази, використовуючи правильний час дієслова PENSAR:
А. Я подумав, що це жарт.B. Я думала, що іспанська — це легко.C. Я думала від вас відписатися (dejar de seguir), але ви публікуєте такі цікаві пости 😅.
Пишіть ваші варіанти в коментарях, а ми перевіримо, прокоментуємо та виправимо помилки 👌.
🔊 ФОНЕТИЧНИЙ МАРАФОН(третій потік)🇪🇸 Іспанська фонетика для тих, хто хоче "перепрошити" свою вимову🗣️ В дорослому віці мовленнєвий апарат "ледачий" — і без спеціальних вправ ви будете тягнути українські чи англійські звуки в іспанську до кінця життя. Ми це виправимо 💪.Що ви отримаєте за 5 тижнів марафону:✅ 10 відеоуроків: Розбираємо кожен звук і закріплюємо практикою на інтерактивній платформі.💳 відкрити програму курсу✅ Зворотний зв'язок: Ви записуєте аудіо — куратор слухає і коригує вашу вимову, щоб максимально наблизити її до звучання носія.✅ Чат учасників: Ви не лишаєтесь один на один з матеріалами, а приєднуєтесь до ком'юніті, в якому підтримують вашу мотивацію дійти до кінця. 🗓 Дати марафону: 21.04 – 26.05 (5 тижнів роботи).🔑 Доступ: Матеріали залишаються з вами на 3 місяці після фінішу.🪙 Вартість: 3990 грн.
🙌 Це інвестиція у вашу впевненість у спілкуванні з носіями.
✍️ Реєструє на марафон наш чат-бот: https://t.me/Espanitas_bot?start=ZGw6MjM3Njk1Маєте сумніви? Читайте у коментарях під цим постом відгуки учасників попередніх потоків ⭐️
🇪🇸 MAÑANA Y NO PASA NADA(частина друга) Цього не навчають підручники, але саме ці знання збережуть вам нерви у спілкуванні з іспанцями 🤪.Продовжуємо поповнювати наш словник фразами, за якими ховається іспанська прокрастинація та ввічлива відмова. Не сприймайте занадто серйозно, але в кожному жарті... ну ви в курсі 😉. ¡Vamos allá! 🙌 En principio, síБуквально: "В принципі, так".Насправді 👉: "Ні, просто я не наважуюся сказати це тобі у вічі".
Ejemplo: — ¿Vienes a ayudarme con la mudanza? — En principio, sí. 🤫 Спойлер: у нього "заболить" спина або терміново з'являться справи у мами. 🙌 Bueno, pues nada...Приблизно означає: "Ну гаразд, отже..."Звуковий сигнал того, що розмові кінець 🙅♂️. Якщо ви почули це під час незручної паузи, це ваш шанс розвернутися і піти. 🙌 Se intentaráБуквально: "Зробиться спроба".Насправді 👉: "Я спробую щось зробити, але навряд чи це вдасться". Іспанці кажуть це, коли їм лінь виконувати ваше прохання, але вони хочуть залишити образ "порядної людини" 🤝.
Ejemplo: — ¿Me envías el informe para las 17:00? — Uff, se intentará.Ранок наступного дня: "Ya estoy acabando" 😆 🙌 Lo que tú veas / Como tú quierasБуквально: "Як бачиш / Як забажаєш".Це не ввічливість, це ЛІНЬ 🫠. Людина просто не хоче нічого вирішувати. А якщо план провалиться — винними будете ви, бо "fue tu decisión".🙌 Estamos en contactoБуквально: "Будемо на зв'язку".Насправді 👉: "Я збережу твій номер, але сподіваюся, доля не зведе нас у найближчі пів року".
Ejemplo:— ¡Qué alegría verte! A ver si quedamos para un café.— Sí, claro, estamos en contacto.З обох сторін читається "невимовне бажання" випити тієї кави 😏. 💡 Бонусний consejo:Якщо іспанець починає речення з довгого "A ver..." — готуйтеся. Це сигнал того, що зараз вам пояснюватимуть, чому щось просте раптом стало дуже складним, як квантова фізика, і чому це затягнеться на вічність 😵💫.А яку фразу ви оберете для себе, щоб ввічливо "відшивати" іспанців? Пишіть у коментарях ✍️.П.С. До речі, якщо вам сподобався пост, нам можна подякувати "бустиком" для каналу за цим посиланням 😉.