Login Sign Up
Advert
Your ad spot
Reserve this exclusive slot for the selected period.
Buy advertising →
Telegram community logo - Базилевич🐜Граніт КрінЖ2
Added 14 Jul 2024

Базилевич🐜Граніт КрінЖ2

@uber_basilevich
Number of subscribers: 666
Photos: 9,260
Videos: 6,780
Links: 2,150
Source

Базилевич🐜Граніт КрінЖ2 | Кавʼярня» — це полонізм (kawiarnia). У словнику Голоскевича (1929) нав...

Telegram community logo - Базилевич🐜Граніт Крінжу Базилевич🐜Граніт КрінЖ2 @uber_basilevich
238 Views/Reach 2025-10-10 08:16 Message №14137
«Кавʼярня» — це полонізм (kawiarnia). У словнику Голоскевича (1929) навіть подане як помилкове: «Кав’ярня; треба каварня». У «Російсько-українському словнику» Кримського і Єфремова (1924–1933 рр.) «кавʼярню» подано з приміткою «західне»: «кофейня — кава‌рня, (зап.) кав’я‌рня». Бариста за Кримським — кавáр і кавáрка: «Прислужник, -ница в кофейне — кава‌р (-ря‌), кава‌рка». У Голоскевича теж «кавáр».І «каварню», і «каваря / каварку» треба повертати в активний слововжиток, попри химерну фантазію деяких людей. Олекса Негребецький каже: «Дехто пропонує жахливе і неприємне слово "каварня". Воно мені звучанням чомусь нагадує "корівник". Виходить, що як тільки ми привчили людей до "кав’ярні", починаємо знову міняти на нове. Треба вже спинитися, не можна весь час реформувати вже усталене».Ось так і зʼявляються в мові відсебеньки та смаківщина. Нехай розкаже про корівник чехам, у яких теж kavárna. До речі, у словниках Грінченка (1909 р.) і Ніковського (1927 р.) корівник — це коровʼярня. То яке слово більше схоже на коровʼярню: каварня чи кавʼярня? 😉Спроба повернути слово у вжиток — це не реформування, а шанс на життя для синоніма, морфологічно й етимологічно коректнішого. Кавʼяр — це харчовий продукт з ікри. Тому кавʼярня — це ікорня. 🤗