Channel Терен - @teren_manga - №3270
Отримали цікаве питання. Думки щодо нього розділилися...Терен в принципі не перекладає тайтли, які нам не подобаються. Якщо ми досі випускаємо розділи, то хоча б одна людина готова заради проєкту пахати до кінця. Частина команди джинксу любить манхву, частина толерує, пройшовши всі стадії прийняття... Бували розділи через сльози, через не хочу і через "бляха, знову цей клятий джинкс". Найбільше дісталося клінеркам, бо для роботи над цим проєктом треба неабиякий скіл і неабияка швидкість. Тому настрої клінерок скоріше: "ми вже стільки поту й крові вклали в ці розділи, що кидати зараз — гріх". (Нагадує думки про диплом...)Перекладачці з редакторкою вже навіть цікаво, що буде далі. Звісно, їхні меми та сюжети найкращі, але важко не чекати на чергове кліше, яке підкине нам Мінґва. До речі, попри неприємні сюжетні елементи, джинкс цікавий проєкт для перекладу. Підбирати лайку, локалізацію, фразеологізми та інші родзинки дуже захопливо. Ну й офігезна мальовка робить всю нашу роботу вдвічі приємнішою. Важко не відсітити талант художниці.Чи хотілося нам колись кинути проєкт? Так. Було. Деякі люди відмовилися працювати з тайтлом через неприємний сюжет, насилля, ред флеги. (Але, чесно кажучи, таке бувало і з іншими тайтлами...) Але Терен живе завдяки фідбеку та реакціям читачів. Авдиторія дуже чекала джинкс, тому ми разом з вами долали складні моменти й наново зацікавлювалися манхвою.Той момент, коли одночасно готові Мінґві руці цілувати, але й по сраці надавати їй хотілося б😅 (жартуємо)Анонімні питання можна задавати тут.#теревені
4000
26-01-02 19:38