Channel Японія в деталях🇯🇵🇺🇦 - @japan_in_details - №2523
Сьогодні на занятті з ученицею розбирали поняття 丈夫, бо вона чула його раніше тільки у фразі 大丈夫 дайджьобу, яке зазвичай кажуть коли хочуть промовити «я в порядку» , або «все окей» 大丈夫 буквально означало «великий чоловік» в китайській мові大 (dai/ō) - «великий, могутній». Піктограма людини з розставленими руками як щось велике, обширне.丈 (jō) - спочатку зображення руки, що тримає палицю-мірило. Звідси значення зріст, постава та шанобливе звертання до зрілого чоловіка.夫 (fu/bu) - «чоловік, муж». Піктограма дорослого чоловіка з гребінцем-шпилькою у волоссі (знак повноліття в давньому Китаї).У класичній китайській 大丈夫 - це «справжній муж», герой, людина сильного характеру, це значення живе й досі.В японській запозичення пішло своїм шляхом: спочатку це був теж «видатний муж, надійна людина», але потім 丈夫 (jōbu) окремо стало означати «міцний, надійний, тривкий» (про речі та здоров’я);大丈夫 з підсилювальним 大 = «дуже міцний, абсолютно надійний» → «надійно, безпечно» → «нема проблем» → сучасне «все ок».Отакий еволюційний шлях сенсів: «великий муж» → «надійний» → «міцний» → «безпечний» → «нормально».Цікавий парадокс: коли японець падає й каже 大丈夫, він буквально промовляє «я великий мужній герой»Але іноді це слово може означати «ні»… або «так»От на касі питають вас: Пакет давати? А ви такі: дайджьобу. І це може означати і так, і ні одночасно. Часто в навʼязливому телефонному маркетингу якщо вам сказали на пропозицію «дайджьобу», то вам ввічливо відмовили. Зараз у мене звільнилось пару місць для індивідуальних та парних занять з японської мови, тому хто хотів вивчати - це знак @NateRSher
1030
26-05-07 15:47