Японія в деталях🇯🇵🇺🇦 | До свята Хінамацурі у японців є чудова пісня, мелодія і слова якої бук...

Telegram community logo - Японія в деталях🇯🇵🇺🇦
2024-07-14

Японія в деталях🇯🇵🇺🇦

Number of subscribers:
3875
Photos:
1740 
Videos:
127 
Links:
243 
Category:
Travel
Description:
Все, що нас надихає та дивує в Японії і японцях 🤩 від Нат-сенсея) Стосовно уроків японської мови та мистецтв пишіть @NateRSher

Channel Японія в деталях🇯🇵🇺🇦 - @japan_in_details - №2483

До свята Хінамацурі у японців є чудова пісня, мелодія і слова якої буквально стали символом свята. Хоча написана вона відносно недавно - у 30х роках минулого століття (це не традиційна давня пісня, якщо що). Автором тексту був Сато Хачіро, а музику написав Кавамура Коуйо.​​​​​​​​​​​​​​​​Це 嬉しいひな祭りурешіі хінамацурі «Радісне Хінамацурі»На уроках японської мови ми розбирали її текст і я вирішив, що вам буде цікаво, адже кожен рядок описує персонажів та їх історії на хінадана (полиці з ляльками). Тож, поїхали👇あかりをつけましょ ぼんぼりにお花をあげましょ 桃の花五人ばやしの 笛太鼓今日はたのしい ひなまつりЗапалімо ліхтарики-бонборі,Поставмо квіти - цвіт персика.П’ятеро музикантів із флейтою й барабаном -Сьогодні радісне свято ляльок!お内裏様(だいりさま)と おひな様二人ならんで すまし顔お嫁にいらした 姉様によく似た官女の 白い顔Одайрі-сама та Охіна-самаСидять поруч із гідним виразом обличчя.На старшу сестричку, що пішла заміж,Так схожа білолиця фрейліна.金のびょうぶに うつる灯(ひ)をかすかにゆする 春の風すこし白酒 めされたかあかいお顔の 右大臣Вогник, що відбивається в золотій ширмі,Ледь колише весняний вітер.Чи не пригубив трохи білого саке?Червонолиций Правий міністр.着物をきかえて 帯しめて今日はわたしも はれ姿春のやよいの このよき日なによりうれしい ひなまつりПереодягнуся в кімоно, зав’яжу пояс -Сьогодні й я у святковому вбранні.У цей чудовий день весняного яйої (третій місяць року)Найрадісніше на світі - свято ляльок!Якщо звернути увагу не лише на зміст, а й на образи та терміни, що зустрічаються в пісні, розуміння свята Хінамацурі стане набагато глибшим.Тому пропоную розглянути кожен куплет 🌸У першому куплеті змальовано класичну картину Хінамацурі: запалюють бонборі й прикрашають персиковим цвітом. Бонборі - це ліхтарик на довгій ніжці, навколо свічки обгорнутий японським папером або шовком. За однією з версій, назва «бонборі» походить від слова «хонорі» (ледь помітно), бо дійсно він дає м’яке, ніжне світло. Квіти персика символізують захист від злих духів і довголіття, тому ідеально підходять для свята. П’ятеро музикантів (ґонін-баяші) - це ансамбль із барабанщика, флейтиста, гравця на цудзумі та співака, які додають святу ще більше настрою. Куплет передає радісне передчуття що свято ось-ось почнеться!У другому куплеті Імператорська пара принцеса й принц (або імператор та імператриця) сидять поруч із гідним, стриманим виразом обличчя, а одна з трьох фрейлін (санін-канджьо) нагадує обличчям старшу сестру, що вийшла заміж, бо у неї такий самий білий колір шкіри. Щодо деталей 2-го куплету немає однозначного тлумачення, але за однією з версій, автор тексту Сато Хачіро описав тут свою рідну старшу сестру.Далі співається про відблиск вогню на золотій ширмі ледь тремтить від подиху весняного вітру. Правий міністр (Удайджін) вже червонолиций, ніби підвипив трохи саке. Така собі весела весняна іронія. До речі, у добу Хейан Правий міністр був третім за рангом після Великого канцлера і Лівого міністра, і керував державними справами. Зазвичай він обіймає відповідальну посаду, але під час Хінамацурі навіть він відпочиває й розважається.Перші три куплети описували ляльок, а у 4-му увага переходить на головну героїню свята - дівчинку. Третє березня особливий день для неї. Переодягтися в кімоно, зав’язати пояс-обі, надіти святковий наряд є приводом неймовірно радіти. Хінамацурі свято побажань здоров’я та благополуччя, але й можливість вбратися в гарне кімоно - одна з найприємніших його частин.Знизу на пісню, яку можна прослухати і вже знати, про що вона 🌸А ще у Київській школі сходознавства скоро почнеться весняний набір у групи японської мови для дітей, підлітків та дорослих! За деталями пишіть @NateRSher Посилання на пісню "ひな祭り" https://share.google/9vtPtWnJ9WDGXFb1E
1090
26-03-03 10:36