in book we trust | Піддослідні кролики, кролики замість серветок, rabbit punch та сільськ...

Telegram community logo - in book we trust
2024-07-14

in book we trust

Number of subscribers:
12786
Photos:
4410 
Videos:
211 
Links:
4059 
Category:
Books
Description:
Все про книжки, літературу та екранізації. З питань співпраці та реклами: @simonchuk42. З інших питань: @komar_valentyna

Channel in book we trust - @inbookwetrust - №5105

Піддослідні кролики, кролики замість серветок, rabbit punch та сільські борделі: розказую про «кроликопедію»Її я купила на Арсеналі, щоб краще розшифрувати собі деякі тексти. У цій книжці, яка називається «Золотий кролик», зібрані історії зайцеподібних, реальних і вигаданих, розвінчуються міфи чи навпаки пояснюється їхня «логіка». І хочу сказати вам, що часто це дуже сумні історії.ОкуносімаЦе невеличкий японський острів, неподалік від міста Хіросіма. Зараз там море туристів і дуже багато кроликів, а ще донедавна острів свідомо не позначали на картах. Бо саме там у 1925 році японська армія розпочала секретну програму розробки хімічної зброї. Так, попри Женевський протокол. Звідки багато кроликів на острові? За однією з версій, це нащадки піддослідних тварин, тих, які вижили після випробувань впливу отруйного газу та яких випустили в кінці війни. Наразі кролики там сприяють туризму, але, за словами очевидців, не надто приємно, коли сотні кроликів оточують тебе колом і ти опиняєшся під пильними поглядами їхніх очей. Не зайвим буде нагадати, що в кожній культурі кролики та зайчики означають різне. У Чилі є слово conejar (кроликувати), означає шукати кращого або коротшого шляху. В Колумбії — те саме дієслово, але вже означає втекти з ресторану, не оплативши рахунок. В Америці bunny ranch — сільський бордель. «Удар кролика» — у французів це означає вивих хребців шийного відділу внаслідок нещасного випадку (наприклад, зіткнення автомобілів). У боксі англійське rabbit punch — означає удар, завданий по шиї, в основі черепа. Обидва вирази породжені від того, як раніше мисливці вбивали кроликів: смертельним ударом між головою і шиєю. Для іспанців чоловік-кролик — це початківець, новачок. В нас можна зустріти визначення, яке пішло від «плодитися як кролик». Це, наприклад, притаманно і Італії. Поширеною є історія, що до появи серветок під час бенкетів кроликів привʼязували до стільців, щоб люди могли витирати об них руки. І ніби сам Леонардо да Вінчі дуже перейнявся таким ставленням і надалі гостям вже давали невелику скатерку — серветки. В багатьох книжках цю побрехеньку наводять як правду, хоча це вигадка. А ще в книжці дуже цікаві зображення.in book we trust
1800
25-03-24 15:52