Login Sign Up
Advert
Your ad spot
Reserve this exclusive slot for the selected period.
Buy advertising →
Telegram community logo - ФОС
Added 14 Jul 2024

ФОС

@fws_fws
Number of subscribers: 472
Photos: 826
Videos: 25
Links: 283
Description:
Фос румейською означає світло!
Source

ФОС | Маріюпільська грецька література є в значній мірі новина навіть для са...

Telegram community logo - ФОС ФОС @fws_fws
389 Views/Reach 2026-05-16 08:24 Message №1739
…Маріюпільська грецька література є в значній мірі новина навіть для самих маріюпільських греків. Тим більш вона зовсім невідома на Україні, чи взагалі поза межами Маріюпільщини. Пригнічена царським режимом, позбавлена друкарського варстату, загнана своєю ж «власною» грецькою буржуазією, що визнавала лише стару церковну або так звану «очищену» закордонну грецьку мову, література на місцевій народній мові все ж уперто пробивала свій шлях і виконувала свою клясову функцію. Не зважаючи на довгий культурний гніт, на жорстоку русифікацію з боку царату, подібно до вогню, що його засипано сміттям, у грецьких селянських масах Маріюпільщини продовжувала зростати література… …Як уже сказано, ніякої літератури грецькою мовою на Маріюпільщині до 1930 р. не друковано. Одначе колись були досить поширені старовинні книги, писані старо-грецькою мовою. Ці книги, інколи досить давні (XVII віку), почасти ж видані у ХІХ віці, були або привезені ще з Криму, разом з переселенням, або одержані з-за кордону пізніше (наприклад, деякі Венеціянські видання). Цих книг і за наших часів можна де-не-де знайти по селах. Нема чого казати, що ці книги, бувши в нас колись єдиною друкованою грецькою літературою, разом з тим були перейняті старовинною февдальною ідеологією, й що грецька буржуазія та духівництво усіляко підтримували пошану до них та до тієї незрозумілої масам мови, якою вони були писані. Разом з тим поширювано зневажливий погляд на місцеву мову, що є ніби псований жарґон, непридатний для літературного вжитку, мова, що її треба соромитись… …грецька буржуазія або силкувалась зрусифікуватись, ставлячись байдуже або зневажливо до всього грецького, або плекала завзятий націоналізм, орієнтуючись на «панеллінську» культуру, незрозумілу масам закордонну мову та старий етимологічний надзвичайно важкий правопис… К. Костан1932