Source
English Monsters | Сьогодні розбираємо діялог двох президентів, який нещодавно відбувся у...
1 520 Views/Reach
2025-08-21 19:36
Message №2385
Сьогодні розбираємо діялог двох президентів, який нещодавно відбувся у Білому домі. Що корисного можна з нього вивчити? 👇Лексика:👞 Fabulous /ˈfæb.jə.ləs/ – неймовірний, чудовийГарний синонім до great, awesome чи beautiful. Часто вживається американцями, коли йдеться про зовнішній вигляд.👔 A suit – костюмУкраїнське слово "костюм" має два переклади англійською. Costume – це костюм для певної ролі чи свята (a Halloween costume – костюм на Геловін). Suit – це костюм у класичному значенні: піджак + штани. Володимир Зеленський одягнув на зустріч саме suit.Граматика:👉 He's been waiting for this moment for months.Вираз for months (кілька місяців) натякає нам, що дія триває вже певний час. У такому випадку зазвичай вживаємо Present Perfect Continuous: have + been + дієслово з закінченням -ing.👉 That's the one …The one часто вживають, коли не хочуть повторювати якийсь іменник або коли всі розуміють, про що йдеться. Усі присутні знали контекст: це той самий журналіст, що минулого разу запитував про костюм. Тож Трамп сказав: "That's the ONE that attacked you last time" замість "That's the REPORTER that attacked you last time". Українською ми теж прекрасно б зрозуміли таке речення без слова "репортер": "Це ТОЙ, що минулого разу на Вас накинувся".👉 You're in the same suit. I changed mine. "Ви у тому ж костюмі. А я свій змінив". Щоб уникнути повторення слова suit, Володимир Зеленський просто використав займенник "свій". Але не забуваємо про таке правило: вживаємо my + іменник (наприклад, my suit), але mine, якщо іменник не додаємо. Тобто сказати "I changed my" було би помилкою. Повністю цей діялог можна перекласти так:Журналіст: Президенте Зеленський, виглядаєте неймовірно в цьому костюмі.Трамп: Це той самий, що накинувся на Вас минулого разу.Зеленський: Я пам'ятаю. Ви у тому ж костюмі, а я свій змінив.