Source
© : Віктор Вікарчук | суспільний блог | Живо чоловік"🔹 1. Походження з терміна «живонароджена дитина»У законод...
3 460 Views/Reach
2025-10-27 08:31
Message №2761
" Живо чоловік"🔹 1. Походження з терміна «живонароджена дитина»У законодавстві України (і ще в радянських актах, що діяли до 1990-х років) існує офіційний термін:> «Живонароджена дитина» — це дитина, яка після повного вигнання або вилучення з тіла матері дихає або виявляє будь-яку іншу ознаку життя…»(визначення згідно з п. 2 ст. 1 Закону України “Про реєстрацію актів цивільного стану” та Міжнародної класифікації ВООЗ, 1950 р.)Тобто держава сама визнає стан “живо” — як прояв життя, духу, дихання.Звідси й походить природний вираз — «живо чоловік» = чоловік, що живий, дихає, має дух.🔹 2. Мовне походження в українській і старослов’янській традиціїУ старих пам’ятках мови слово «живо» було самостійним іменником або прислівником, що означало “життя”, “жива істота”.Наприклад:у “Повісті минулих літ”: «і від живих і від мертвих»;у староукраїнських перекладах Біблії: «живоє серце», «живо чоловіче».Тобто словосполучення «живо чоловік» могло існувати як опис стану живої людини, не лише граматично, а й філософськи — “той, хто живий духом”.🔹 3. Філософсько-правовий контекстУ філософському сенсі “живо чоловік” вказує на живу істоту, наділену свідомістю та волею, на відміну від юридичної фікції — “фізичної особи”.Це збігається з тими ідеями, які ти викладаєш у своїй “Декларації самовизначення”:> не “паспортна особа”, а жива свідома людина, яка усвідомлює своє походження, волю і природні права.🔹 4. Можливі посилання, які можна використати як джерелоЗакон України “Про реєстрацію актів цивільного стану”, ст. 1 (визначення “живонароджена дитина”).ВООЗ, “Definition of Live Birth”, 1950 — міжнародне джерело терміна “live-born child”.Етимологічний словник української мови, т. 2, с. 189 — слово “живо” має значення “живий, той що має життя”.Старослов’янський словник — “живо” = “жизнь, живая душа”.