Вхід Реєстрація
Реклама
Ваше рекламне місце
Забронюйте цей слот без конкуренції на обраний період.
Купити рекламу →
Логотип телеграм спільноти - Розумій & Кажи シ | Українська мова
Додано 06 гру 2025

Розумій & Кажи シ | Українська мова

@kazutarozymi
Кількість підписників: 6 480
Фото: 2,760
Відео: 85
Посилання: 3,810
Опис:
Тут все про нашу мову і не тільки. Для зв'язку з Адміном: @pryten Для тих в кого бан і хоче мені щось написати: @RozumuikazuBot. Ми на Adsell 👉 adsell.io/r/aJtdjy

👥 Кількість підписників

6 480
Середній/День:: -10
Середній/Тиждень:: -36
Середній/Місяць:: -44

👁️ Середній перегляд на повідомлення

1 288
Середній/День:: 817
Середній/Тиждень:: 2,053
ERR: 19.88%

📊 Кількість повідомлень на день

1
Останній день: 0
Середнє за тиждень: 0
Середнє за день: 1

Історія зміни статуса

Офіційно не підтверджена 2025-12-06

Стіна

Статистика telegram каналу

Фразеологізми українські!Злагодити всю потребизну — підготувати все необхідне для чогось. Наприклад для походу в гори або вечірки.• Приклад: У три дні, як і гадалося, Дон Кіхот та Санчо Панса злагодили всю потребизну, втихомирили своїх – той жінку, а сей ключницю з небогою, і смерком.Знайти вітра в полі — про безуспішні пошуки чогось.• Приклад: А що гестапівці знайдуть друкарську машинку? — скрикнула Тамара. — Нехай шукають вітра в полі! — задиристо випалила Женя.Мертва буква закону — закон, який існує лише формально, але всім на нього чхати.• Приклад: Заборона на вирубку лісу давно стала мертвою буквою закону — вирубують і далі.Мов більмо на оці — щось, що дратує або заважає своєю присутністю.• Приклад: Той недобудований будинок стоїть посеред міста, мов більмо на оці.Відплачувати сторицею — дуже щедро віддячувати за добрі справи. • Приклад вживання: Земля любить, щоб її доглядали, тоді й людям відплачує сторицею.П’ядь за п’яддю — поступово, крок за кроком, методично й наполегливо до чогось йти.• Приклад: Наші воїни п’ядь за п’яддю відвойовували рідну землю.#ФразеологізмиРозумій & Кажи. Підписуйсяシ!
Дієслово «представляти» в українській мові має лише одне нормативне значення — бути представником когось або чогось.Правильно: • Вони представляли Україну на змаганнях. • Гурт «Циферблат» представив Україну на Євробаченні. • «Ході́мо, я тебе́ предста́влю тим, що вво́лять твою́ уся́ку во́лю» (П. Куліш).У всіх інших значеннях «представляти» — калька і мовна помилка. • представляти дані, цифри, факти → наводити дані, цифри, факти • представляти на одержання нагороди → висувати на одержання нагороди • представляти експозиції, моделі → показувати, виставляти, демонструвати, експонувати експозиції та моделі. • представляти звіт, документи → подавати звіт, документи • представляти на вирішення комісії → подати на висновок / на вирішення комісії • представляти про щось відомості → подавати відомості • представляти собою → являти (собою), становити (собою) • це представляє мені великі незручності → це становить великі незручності / у цьому є великі незручності.#Вікторина Розумій & Кажи. Підписуйсяシ!
Усі ми щодня вживаємо слово «ок», коли хочемо з чимось погодитися або щось підтвердити.Але чи замислювалися ви коли-небудь, звідки воно взялося?Історія появи цього слова доволі кумедна, адже спочатку ok виникло як жартлива помилка. Його використовували винятково з гумористичною метою.23 березня 1839 року — саме цю дату вважають днем народження слова — редактор газети Boston Morning Post опублікував статтю, у якій навмисне спотворив фразу all correct («усе правильно») на oll korrect. Така «помилка» додавала тексту жартівливого відтінку.Тоді в Бостоні якраз був модний бум на абревіатури. Він почався влітку 1838 року й породив безліч скорочень на кшталт OFM (our first men), NG (no go), GT (gone to Texas) чи SP (small potatoes). Багато з них спеціально писали з помилками — це був улюблений прийом гумористів того часу. Одним із попередників OK було, наприклад, OW — oll wright.Згодом слово стало ще популярнішим завдяки президентським виборам у США 1840 року. Клуб O.K. об’єднував нью-йоркських прихильників переобрання демократа Мартіна Ван Бюрена. Назва клубу нібито натякала на його прізвисько Old Kinderhook — за назвою села Кіндергук у штаті Нью-Йорк, де він народився. Їхні суперники-віги теж активно використовували напис OK на своїх прапорах. А потім з масовою еміграцією до США стало ще поширенішим, адже емігранти які їхали назад до своїх країн привозили з собою і це слово, так воно набуло популярності по усьому світові.У підсумку слово закріпилося в мові ще й тому, що виявилося надзвичайно зручним: коротким і зрозумілим способом письмово позначати схвалення на документах, рахунках та нотатках.Джерело: English Etymology Dictionary (etymonline.com)#Длязагальногорозвитку Розумій & Кажи. Підписуйсяシ!
Позбуваємось кальки «прийом»!Слово «прийом» це калька з російської, якої ви не знайдете у старих допогромних словниках.Єдине виняткове вживання — військовий прийом, тобто набір людей на службу, а також спортивний прийом, як фіксують Грінченко та інші старі джерела. В усіх інших значеннях це калька, яку варто уникати.Натомість українська має цілком природні слова:приймання, вживання, споживання тощо.• Приймання відвідувачів, приймання студентів, приймання гостей (або вітання).• Споживання їжі.• Вживання ліків (тут «приймання» менш доречне).• Години приймання, приймальні дні, приймальний пункт, приймальний покій.У медицині теж краще без кальок:Не «записатися на прийом до лікаря», а «записатися до лікаря»,Не «був на прийомі в лікаря», а «відвідав лікаря», «ходив до лікаря», «побував у лікаря».Також у цих висловах прибираємо цю кальку:• За один прийом → за один раз, заразом, за одним ходом, за одним нападом.• У два-три прийоми → двома (трьома) нападами, заходами.• У декілька прийомів → декількома нападами.• Дати ліки у два прийоми → дати ліки за два рази.• По ложці на прийом → по ложці за раз.#Позбуваємосьсуржику Розумій & Кажи. Підписуйсяシ!
Стилістичні поради«Адже ж» чи просто «ж»?Читаю в тексті: «Адже ж я вже казав, що не бачив» — відповідь на запитання. Фраза суха й не надто переконлива. Коротше й живіше буде: «Я ж уже казав, що не бачив». Одне слово змінилося, а вислів став енергійнішим і переконливішим.Українська мова має цілу низку «незапитаних» замінників монопольно поширеного адже: бо ж (бож), ж (же), та ж. Користуючись ними, легко «оживляти» заканцеляризовані тексти.Наприклад, в інтервʼю: «Їх не переконаєш, адже вони не болільники». Чому не простіше й природніше: «Їх не переконаєш. Вони ж не болільники»? Ні в якому разі не утискаємо «адже», але і не забуваймо про інші слова.Пихато чи через губу?Губа в нашій мові творить низку зворотів, нині призабутих. Каже персонаж роману: «Спитав через губу» — тобто це те саме, якби було тут «спитав пихато або гордовито чи бундючно».«Не встиг і оглянутися» чи «незчувся»?Назвати цю ідіому неукраїнською не можна, але вона задовга.Незчувся має таке саме значення, але зміст передає точніше й компактніше.І. Багмут: «…перерви, які завжди проходять так швидко, що й незчуєшся…». Отже: «Незчувся, як почалася стрілянина».#Стилістичніпоради Розумій & Кажи. Підписуйсяシ!
Українські фразеологізми живі та влучні!Коваль коня кує, а жаба лапу наставля — Так кажуть про того, хто береться не за свою справу або пхає носа туди, де не тямить.Дати маху — Помилитися, прорахуватися, щось зробити невлад або змарнувати нагоду. Скажімо, вони дали маху при плануванні.Скульптор зрозумів, що дав маху: це було безтактно й не варто було про таке питати. (О. Гончар)Луску шкребти — Експлуатувати когось, тягнути з людини всі сили.Цілий вік з тебе луску шкребли… (М. Коцюбинський)Не тепер, то у четвер — Про те, що неодмінно станеться рано чи пізно.Не знаю, чи так тебе любить Роман, але знаю: не тепер, то у четвер він злиднями зав’яже твоє життя. (М. Стельмах)Скуштувати облизня — Зазнати невдачі, не отримати того, на що сподівався.Я боюсь дістати облизня, я хворобливо боюсь показатись смішним перед жінкою, яку люблю. (В. Гжицький) Макове зерня — дуже мало, хоч трохи; скільки-небудь.Хоч на макове зерно оддячу за горе України! (І. Нечуй-Левицький)Не те біда, що корова здохла, а те, що у сусіда жива — Кажуть про того, хто не стільки горює за своїми збитками, скільки заздрить тому, що в інших все добре.#фразеологізми Розумій & Кажи. Підписуйсяシ!
Добірка цікавих українських слівЯ постійно нишпорю словниками в пошуках цікавих слів. Найвлучніші зазвичай виходять окремими дописами, але є й такі, що ніби заслуговують уваги, та не завжди тягнуть на окремий допис й вони так і залишилися в мене десь у закармаках нотаток.Тож зібрав ці накопичені слова докупи, раптом якесь із них буде вам до вподоби.Грубеле́зний — надміру товстий, дуже масивний.Приклад: Намацав грубелезного мурованого стовпа.Позатикуватися — затикатися; прикрашати голову квітами, зеленню.Приклад: Бувало, позатикуємося квітками.Понатомлюватися — стомитися гуртом, цілим натовпом.Приклад: Люди понатомлювалися на концерті.Страховитий — такий, що наводить страх, жах; моторошний.Приклад: Наталка не могла одвести від нього очей: свій, жаданий — і водночас якийсь страховитий, помужнілий.Передранній — той, що буває перед ранком, коли ніч уже відступає, а ранок ще не настав.Приклад: У передранню добу люди найміцніше сплять.Потоншити — зробити тоншим.Приклад: Учені з’ясували, що з роками напої з фруктовими смаками можуть потоншити емаль на 10 мм.#Словниковийзапас Розумій & Кажи. Підписуйсяシ!
Шати це що…?Імен., жін. рід, 1 відміна. Це вельми поетичне слово на означення того, що огортає й прикрашає собою когось чи щось, скажімо, листя, сніг, квіти, зелень.Наприклад, коли сніг вкриває дерева й тримається на гіллі, можна сказати, що зимові шати огорнули дерева. • Приклад вживання: Одцвіли верби над ставом, убралися в зелені шати. (В. Кучер) • І сад, і ліс, і поля позбулись своєї світло-зеленої шати (Узяв з газети Трабул навіть покликання на цей раз залишу на неї https://zbruc.eu/node/97410) • Проминула зима, зливи промчалися, вихрів нема, квітами вкрилися шати землі, горлиці голос чувати здалі… (Леонід Мосендз)Також слово «шати» означає багате святкове вбрання, вишите з дорогої тканини та може бути оздоблене коштовними нитками чи камінням. • Приклад вживання: Довга та чорная шата, мов хмара, його обгортала І хвилювала в повітрі, як море в негоду. (Леся Українка) • Вбираючи на себе пишні шати, пан обозний поглядав вздовж дороги. (О. Ільченко)#Словодня Розумій & Кажи. Підписуйсяシ!
Навіщо користуватися штампом «не доводиться», якщо маємо чудове та коротке українське слово «годі» можливості уживання якого широкі й природні для нашої мови!У живому мовленні функцію усталеного не доводиться часто заміняє коротке й влучне годі: сумніватися годі. Пам’ятаймо: найкоротший вислів — найвлучніший і найкраще та найточніше передає зміст.Згадаймо значення слова годі 1. Досить, вистачить.• Ну, годі вже, годі, угамуйся. (Д. Мордовець) 2. Не можна, немає можливості.• Десь у тумані стояв гомін і рух, десь зовсім близько, але де саме — годі було визначити. (І. Багряний)Фразеологізми зі словом годіГоді й шукати — означає що щось немає сенсу шукати, безглуздо робити адже цього ніколи не знайти.• Кращих ліків, ніж калина та малина, годі й шукати, — каже бабуся.Та й годі — означає вичерпність, завершеність; те саме за значенням, що й — та й усе.• Обличчя носимо людське та й годі, а душу й серце в хмелі потопили. (Панас Мирний)Та й годі — підкреслення винятковості чи категоричності.• Майстри та й годі! (О. Гончар)#Вікторина Розумій & Кажи. Підписуйсяシ!