Статистика telegram каналу - @engmonsters

Логотип телеграм спільноти - English Monsters 2024-07-14

English Monsters

Кількість підписників:
8433
Фото:
179 
Відео:
35 
Посилання:
468 
Категорія:
Лінгвістика
Опис:
Телеграм канал курсів англійської для неідеальних людей. Маємо тут: 🔥 мініуроки з граматики 🔥 сучасні популярні вислови 🔥 речення, у яких треба знайти помилку Записатися на навчання/поставити запитання: @engmogen Більше: engmonsters.in.ua

Кількість підписників

Середній перегляд на повідомлення

Історія змін лого

Поки що змін не зафіксовано

Історія змін назви

Поки що змін не зафіксовано

Історія зміни типу аккаунта

Поки що змін не зафіксовано

Історія зміни статуса

Офіційно не підтверджена
2024-07-14

Стіна канала English Monsters - @engmonsters

Щоб перекласти англійською слово "футболіст/ка", нам можуть пригодитися такі слова: ⚽️ a footballer, 🥅 a football player, 🏈 a soccer player. Тобто єдиним зайвим словом у сьогоднішньому запитанні було 🏅 a footballist – його не існує.
Ми залишили невеличку "підказку" у вигляді емоджі 🏈 біля слова soccer player, бо ж у Штатах є різниця між просто футболом і американським футболом. Власне, на американський футбол там кажуть просто football, а на звичний нам – soccer /ˈsɑː.kɚ/. Тому і soccer player.
A ось footballer та football player – це слова, які можна почути найчастіше у Великій Британії. Fun fact: часто у словах суфікси типу -or/-ar/-er вказують на діяльність людини або професію. Наприклад, an actOR, a footballER, a beggAR, a teachER, a directOR. І навіть a football playER 😎
Сподіваємося, що цей пост був тобі корисним. І якщо хочеш ще більше поповнити свій спортивний лексичний запас – дивися відео від наших тічерок в інстаграмі 💪
#junior_monster
2200
24-07-15 17:00
Граматично правильним є лише варіянт a Lana Del Rey concert 🥁 Пояснюємо 👇
В англійській мові бувають випадки, коли іменники люблять стояти поряд і утворювати разом вирази. Наприклад, a computer table = a computer + a table. Українською ми перекладаємо це як "комп'ютерний (який?) стіл".
Інколи в такі конструкції замість загальних назв потрапляють власні, наприклад, імена. Тож замість computer підставляємо Lana Del Rey, а замість table – concert. А оскільки concert – це злічуваний іменник в однині, нам потрібно не забути про артикль. Так утворюється варіянт "a Lana Del Rey concert".
🚫 Відповідно просто сказати "Lana Del Rey concert" буде помилкою, бо тут упущено артикль. Його потрібно вжити, бо слово concert – злічуваний іменник в однині.
🚫 Варіянт "a Lana Del Rey's concert" нам також не підходить, бо в ньому забагато "пасажирів": коли маємо артикль, то присвійне 's буде зайвим. Так само не можемо сказати, наприклад, an Oleh's car. Просто Oleh's car.
Ось ще кілька прикладів на сьогоднішнє правило:
🌇 the city center – центр міста;
🍗 a KFC recipe – рецепт із KFC;
👁 a Picasso painting – картина Пікассо.
#senior_monster
Як тобі сьогоднішня тема?
😎 Все зрозуміло, дякую!
🤓 Точно ще треба попрактикуватися
🫤 Нічого не зрозуміло, але дуже цікаво
2100
24-07-13 17:00