Книгарка Vivat 💚 | ️Питання, яке турбуватиме наразі багатьох — що по русні? А конкретніше...

Telegram community logo - Книгарка Vivat 💚
2024-07-14

Книгарка Vivat 💚

Number of subscribers:
35316
Photos:
9270 
Videos:
477 
Links:
3710 
Category:
Books
Description:
Vivat, книголюби! Про книжкові новинки, дотепні історії із книгарні, акційні добірки і події розкаже тобі книгарка Vivat. Сторінка видавництва у фейсбуці: https://www.facebook.com/vivat.book.com.ua

Channel Книгарка Vivat 💚 - @vivat_publishing - №4463

‼️Питання, яке турбуватиме наразі багатьох — що по русні? А конкретніше, що по русні у "Шах і мат"?Якщо ви знайомі з оригіналом книги, то ви знаєте, що там є згадки про русню. Так сталося, що шахи — це сфера, у якій срср процвітав (що, власне, можна було побачити в тому самому "Гамбіті королеви"). У книзі є згадки радянських шахістів, які не завжди є руснею — наприклад, латвійця Михайла Таля. Але іноді там згадується безпосередньо сама русня, і було ухвалено рішення щось із цим робити.Тому видавництво зв'язалося із командою Алі Гейзелвуд із проханням отримати дозвіл змінити чи викинути згадки про русню. Алі відповіла, що вона на 100% це схвалює, і таким чином до тексту були внесені зміни завдяки кропіткій роботі редакторів. Зазначу одразу, що зміни не є такими, які впливають безпосередньо на сюжет — наприклад, якщо була згадана шахова партія якогось русака, то вона була замінена на іншу схожу відому партію, яка підходить за контекстом. Або ж, наприклад, один з героїв має летіти у москву на шаховий турнір. Тут, на жаль, ми не можемо вигадати іншу країну, яка цей турнір хостить (чисто з певних географічних причин), але натомість ми максимально обіграли текст так, щоб сама країна не згадувалася. Я лишила лише одну згадку про росію, але, думаю, контекст, у якій цю країну назвали, вам сподобається.Мабуть, найголовніше питання, яке виникне у читачів зараз — ну та й що? Русня ж в оригіналі все одно залишилася? Світ читатиме про русню, а в нас цензура?З інстаграму авторки можна побачити, що "Шах і мат" писався ще до виходу "Гіпотези кохання" (а задум з'явився у авторки ще у 2018 році). У 2022 році вже була анонсована дата виходу книги. Як ми знаємо, книговидання — це довгий та кропіткий процес, і ми не можемо достеменно знати, чи мала Алі змогу щось змінити у тексті після лютого 2022 року. Найважливіше те, що позиція українських читачів авторці відома, і ми можемо поки сподіватися, що у наступних її книгах (написаних вже після нашого звернення або принаймні після 2022 року) цих згадок не буде та комунікувати з авторкою. Я також раніше писала свої думки з цього приводу трохи детальніше, якщо вам цікаво. До того ж, аби іноземці перестали розмежовувати вєлікую рускую культуру від сучасної русні, українцям доводиться багато про це говорити та пояснювати, і сучасні автори стали це розуміти не одразу. Але ці розмови допомагають, і деякі автори навіть вносять зміни до оригіналу книги — про це нещодавно розповідалося в інтерв'ю книголав.Звісно, це вибір кожного читача окремо — читати цю книгу зі змінами чи ні. Але я зі свого боку можу сказати, що команда видавництва та зокрема я працювали над тим, щоб зробити текст максимально раша-фрі, тому, сподіваюся, ви дасте шанс цій книзі, адже вона справді чудова ❣️#omc_translation
7400
24-08-13 12:42