Source
Перехресні стежки | Фактично? Немає фактичності, немає об'єктивності, є лише рівень сприйн...
4 000 Views/Reach
2024-08-31 06:06
Message №1900
«Фактично? Немає фактичності, немає об'єктивності, є лише рівень сприйняття; тобі може видатись об'єктивним мій рівень, але все ілюзія». Любко Дереш «Культ», 2001Фактично, в українській мові досі немає коректного перекладу для жанру pulp fiction. Ні, це ніяке не кримінальне чтиво, це значно більш широке поняття, що має на увазі майже необмежені обрії жанрової літератури. 👀 Отже, слова немає, а роман є. І у цьому також його феномен. Але в першу чергу — у тому, як це написано: якою мовою і з якою безумовною легкістю. Сюжет такий: студента Юрка Банзая розподіляють на практику до провінційної школи, і тут починається: молодіжний сленг, відсилки до альтернативної культури та літератури, наркотичні тріпи, загадки на межі сну й реальності, і на десерт — чудовисько зі щупальцями та стріхозносна розв’язка. 🤔 Я цього не чекав, але виявилося, що «Культ» — це міцний контркультурний горор з крутим сюжетом, купою іронії та відсилок, головні з них — на Лавкрафта. Мені, як горор-профану, довелося багацько гуглити, думати і розбиратися, і мені це сподобалось. Навіть захотілося читнути Лавкрафта. 🤌 Тут безумовно є що обговорити і про що постеречатись. У романі багато прихованого, неочевидного, веселого і сумного, прекрасного і відразливого. Тригери є (Це добре, чи погано? Хм...). 🎶 Роман я слухав у Абук у начитці Олексія Курбана. Тепер це мій новий улюблений читець, неймовірна робота! Любка Дереша обов’язково читатиму ще! #раджу_почитати тим, кому цікаво як ще можна круто писати українською мовою. Не рекомендую мовним пуристам! Допис про першу публікацію роману був ТУТ. Дякую ВСЛ за перевидання!💙