Source
ProSebe lab | Одна чудова дівчина з мого закритого клубу "Місце без ролей " поставил...
190 Views/Reach
2025-08-25 21:32
Message №1545
Одна чудова дівчина з мого закритого клубу "Місце без ролей " поставила цікаве питання, за що є щире дякую, бо я прям поразмислила над ним глибоко.Вона згадала, як я розповідала про те як мова відображає культуру і спитала думку про вираз I can't stand him, чому в російській кажуть - я його не переваріваю, а в англійській - не можу стояти.І ось моя відповідь Я можу припустити, але звісно точно ми не знаємо. Скоріш за все пов'язно з культурою, що завжди відображається в мові. Англійська це мова дії. Do design, а не принимаю решения.Отже в Англійській це про дію, коли тебе своєю поведінкою хочуть вибити і ти не можеш встояти на ногах.Російська мова вона матеріалістично груба. Переварить, высраться, проглотить обиду, написал свой высер. Як бачиш багато що пов'язано з процесами травлення, це про зав'язання культури на матеріальному. Українська мова опису, акцент на внутрішньому стані, а не на фізіології.Тому ми говоримо - терпіти не можу, не виношу, не переношу (це все про нервову систему)Дякую тобі за такі цікаві питання, які заставляють мозок думати