Login Sign Up
Advert
Your ad spot
Reserve this exclusive slot for the selected period.
Buy advertising →
Telegram community logo - Safran Book
Added 06 Dec 2025

Safran Book

@safranbook
Number of subscribers: 1 569
Photos: 86
Videos: 3
Links: 318
Description:
Перше сходознавче видавництво України 🐲 Знайди свою шафранову ̶к̶в̶і̶т̶к̶у̶ книжку 🌸 Слідкуйте за нами: https://linktr.ee/safran_book
Source

Safran Book | ​Роман «Тайванські нотатки Чідзуко» отримує Міжнародного Букера!!!Віта...

Telegram community logo - Safran Book Safran Book @safranbook
1 140 Views/Reach 2026-05-20 10:00 Message №433
​Роман «Тайванські нотатки Чідзуко» отримує Міжнародного Букера!!!Вітаємо письменницю Ян Швандзи та перекладачку Лін Кін.Очікуємо реліз українського видання за кілька місяців!В своїй Букерівській промові перекладачка Лін Кін зазначила що російське вторгнення в Україну спонукало її почати перекладати англійською виключно тайванську літературу. ~~~Травень 1938 року. Молода японська письменниця Аояма Чідзуко вирушає з рідного Наґасакі на острів Тайвань — одну з південних колоній імперії.Чідзуко не надто цікавить прославляння режиму чи патріотичне виховання, заради якого її й запросив місцевий уряд. Для неї справжня краса мандрів — це відчути темп життя далекого краю і зрозуміти звичаї чужих народів. А ще, звісно, скуштувати місцеві страви — до яких її вабить не банальний інтерес подорожньої, а справжній демонічний апетит і чутлива натура гурманки.Чідзуру, місцева перекладачка, чиї ім’я й самотність навдивовижу нагадують Чідзуко її саму, стає для головної героїні не тільки безцінною провідницею до істинного тайванського життя, а й близькою подругою. Однак прірва, на яку приречені стосунки імперій і колоній, проводить межу й між ними: тільки втративши найважливішу для себе людину, Чідзуко розуміє, що насправді постало між нею та її тайванською подругою.Стилізовані під віднайдений подорожній щоденник японської письменниці «Тайванські нотатки Чідзуко» розповідають про дружбу і любов, нерівність і довіру, цінності й втрати — на тлі мальовничих тайванських краєвидів, різнобарвної культури та багатої місцевої кухні.~~~Про письменницю: Ян Швандзи (де «швандзи» — це «близнюки» з китайської) — псевдонім, вигаданий сестрами Ян: письменницею і дослідницею популярної літератури й субкультур Ян Жвоци (нар. 1984) й історикинею Ян Жвохвей (1984–2015). Сестри працювали у творчому тандемі, зокрема активно займалися розвитком і популяризацією сапфічної літератури в Тайвані.Ян Жвоци продовжила використовувати спільний псевдонім і після смерті сестри, тож під іменем Ян Швандзи було опубліковано три романи й збірку оповідань. Як і решта текстів письменниці, «Тайванські нотатки Чідзуко» — це історія про жіноче кохання й ідентичність на тлі Тайваню в часи японської колонізації.