Login Sign Up
Advert
Your ad spot
Reserve this exclusive slot for the selected period.
Buy advertising →
Telegram community logo - Old York Times / OYT
Added 14 Jul 2024

Old York Times / OYT

@oldyorktimes
Number of subscribers: 6 031
Photos: 30
Links: 725
Description:
Цікаві історії і важливі ідеї про Україну та світ з англомовного медіапростору. ▪️Реклама — bit.ly/OYTimes_ads ▪️Розсилка — bit.ly/OYTimes_newsletter Автор: Антон @protanton Співзасновник: Захар @zakharprotsiuk
Source

Old York Times / OYT | Чому правописні норми англійської мови настільки нелогічні#OldYorkTime...

Telegram community logo - Old York Times / OYT Old York Times / OYT @oldyorktimes
2 880 Views/Reach 2026-04-21 08:45 Message №874
Чому правописні норми англійської мови настільки нелогічні#OldYorkTimes_архівАнглійську доволі складно вивчити у порівнянні із іншими європейськими мовами. Правописні норми англійської дивні та непослідовні, пише у своєму есе для Aeon американська лінгвістка Аріка Окрент.«Частина проблеми [із вивченням англійської] у тому, що англійський правопис виглядає оманливо схожим до інших мов, які використовують той самий алфавіт, але значно більш послідовно. Ви можете витратити кілька годин на вивчення правил вимови італійської, іспанської, німецької, шведської, угорської, литовської, польської та багатьох інших мов, і переконливо зачитати текст цією мовою, навіть якщо ви його не розумієте. Ваша вимова може бути жахливою, а темп, наголоси і ритми повністю некоректними, і ніхто не сприйме вас за носія мови — але ви зможете це зробити… Англійська мова — у зовсім іншій лізі за складністю».Чому так сталося? Окрент пояснює це грандіозним збігом історичних обставин. Якщо коротко, то створення технології друку застало англійську саме у той момент, коли норми писемної мови не були впорядкованими (офіційна англійська лише недавно відновилася від трьох століть перебування на маргінесі після норманського завоювання). Тож на ці норми сильно вплинули специфічні стимули й особливості роботи друкарів.Оскільки правописні норми не були чітко кодифікованими, друкарні зазвичай використовували ті варіанти написання, які були їм практично зручнішими. Наприклад, слово “haddle” могли замінити на “had”, а “thankefull” — на “thankful”. «Звички і прийоми ставали стандартами, коли складальники вивчали своє ремесло як учні інших складальників», пише Окрент.На думку авторки, англійська правописна система могла би бути значно логічнішою, якби технологія друку прийшла до Англії пізніше.«Але коли з'являється новий інструмент, ви не чекаєте, щоб з'ясувати оптимальний спосіб його використання, і не хвилюєтеся про довгострокові наслідки від його застосування. Ви просто починаєте».▪️Читати повну статтю (~15 хвилин)📍Читайте також: «Якими є люди, котрі володіють десятками мов»