Channel Низовина - @magazine_Nyzovyna - №98
🎄Колектив журналу «Низовина» вітає всіх з наступаючим новим роком!🫂Традиційно у останній день року підводяться результату року, а тому ми хотіли би дотриматися цієї традиції та коротко пройтися по тому, який шлях ми пройшли разом з вами.📚Протягом цього року ми переклали для вас аж 14 статей від різних зарубіжних авторів, таких як Вільям Гілліс, Денієль Герен, Семюель Кларке, Пол Ґудман, Кат'я Айнсфельд, Вейн Прайс, М. Івон та інших.✍️Крім цього, окремі члени колективу змогли вас порадувати власними особистими творами. Наприклад, Артем Лівша критикував роботу психологів у капіталістичних фірмах, Денис Хромий розкрив свій погляд на персоналістичний комунізм та спробував реконструювати лівий аристократизм духу, а Федя Акне критикував творчі таланти лівих поетів. Від імені нашого журналу ми випустили одну аналітичну статтю, яка висвітлювала нашу позицію стосовно ліквідації автономії НАБУ та САП. Досить важливий та оригінальний твір виклав й Валентин Долгочуб, в якому він описує свій досвід служби в ЗСУ з лібертарної точки зору.📹Не можна забути і про наші подкасти, яких було в цьому році небагато, однак які були прийняті вами дуже тепло!🤝Ми хочемо виразити вам подяку за те, що протягом цього року продовжували слідкувати за нами, читати наші статті та слухати подкасти. Окремо вдячні всім тим, хто брав участь у розіграшах та донатив для подальшого життя журналу, а також усім тим, хто підтримував нас репостом!🫶Хочемо вам побажати, щоб наступний рік був для вас яскравим та наповненим враженнями, щоб ваші мрії та плани здійснилися!✊Також ми хочемо побажати всім творчих сил і натхнення у боротьбі проти будь-яких проявів дискримінацій та панування людини над людиною, проти будь-яку утиску людської гідності, а також наснаги в тому, щоб читати та роздумувати над тим, як можна досягнути тих суспільних відносин, за яких відсутні будь-які ієрархії та експлуатація.©️Наш журнал покликаний, щоб рефлексувати над і просувати лібертарні ідеї, які послугують матеріалом для сучасних і майбутніх поколінь на їхньому шляху до того, щоб зробити життя українського народу краще — вільнішим та справедливішим. Це ми і продовжимо робити в наступному році.🙌Наразі ми готуємо нові та оригінальні матеріали, на підготовку яких потрібно було більше сил та часу. Тож у новому 2026-му році ми продовжимо радувати вас новими цікавинками! Залишайтеся з нами!🎄Закінчимо наш новорічний пост перекладом українською різдвяного віршика Пєтра Кропоткіна в імпровізованому перекладі члена редакції нашого журналу Дениса Хромого:У ніч перед Різдвом,ми зберемося гуртом.І поки люди сплять,Ми не дозволимо далі над нами панувать.Ми усуспільнимо товари з магазинів,як того вимагає світ без несправедливості та чинів.А після роздамо їх серед тих,хто довго і нестерпно вистраждав за всіх.
584
25-12-31 21:46