КСД - простір книжок, що захоплюють | Щодо публікації творів Харукі Муракамі в КСД📚Ми хочемо відкрито та чес...

Telegram community logo - КСД - простір книжок, що захоплюють
2021-05-06

КСД - простір книжок, що захоплюють

Number of subscribers:
69642
Photos:
6830 
Videos:
777 
Links:
4180 
Category:
News & Media
Description:
Офіційний телеграм-канал #КСД Для зворотного зв'язку: @ksd_message_bot Роби замовлення на сайті: ksd.ua Чат: @ksd_chat

Channel КСД - простір книжок, що захоплюють - @ksd_bookclub - №9137

Щодо публікації творів Харукі Муракамі в КСД📚Ми хочемо відкрито та чесно пояснити ситуацію, яка склалася навколо видань автора.Для нас було честю представляти твори пана Муракамі українським читачам. Ми вкладали максимум зусиль, щоб кожне видання від КСД відповідало тому високому рівню, на який заслуговує автор і наш читач. Книга «Кафка на пляжі» була анонсована, деякий час була в продажу, а потім ми були змушені відкликати тираж. Розкажемо, чому так сталося.Під час роботи над проєктом ми зіткнулися зі складною комунікацією з правовласником. Погодження фінальних матеріалів затягнулося: наші запити залишалися без відповіді 46 днів, хоча контракт чітко передбачає 10 днів для тексту і 30 днів для обкладинки. У таких випадках у видавничій сфері діє стандартна практика: якщо у визначений термін зауваження не надано — матеріали вважаються погодженими. Саме тому, вичерпавши можливості для комунікації, ми ухвалили рішення передати книгу до друку.Невдовзі після друку ми отримали відповідь від агентства: правовласник висловив незгоду щодо наших перекладачів. По-перше, ми залучили кількох перекладачів замість одного. По-друге, отримали претензії щодо віку — на думку правовласника, перекладач мав бути «поважного» віку з великим доробком.Підкреслюємо: жодна з цих вимог не була зафіксована в договорі. Залучення кількох фахівців — звична галузева практика. А от вимоги щодо віку є неприйнятними. Наші перекладачі — це професіонали, яких ми обрали за їхніми компетенціями, а не за датою в паспорті.Попри це, ми одразу запропонували конструктивні шляхи вирішення: незалежну експертизу перекладу за наш рахунок, відкритий діалог, готовність до компромісів. Наша мета була простою — зберегти партнерство і видати якісну книгу для українських читачів. На жаль, правовласник обрав інший шлях — одностороннє припинення співпраці та відкликання прав. У зв'язку з цим «Кафка на пляжі» знято з продажу, а інші проєкти автора, над якими ми працювали, призупинені.Нам щиро прикро, що склалася така ситуація. Але ми не зупиняємося. КСД продовжує робити важливі, якісні та актуальні книжки — для вас, для українського читача.Дякуємо нашій команді, перекладачам, партнерам і вам — за довіру та підтримку. Це була гідна робота. І попереду — нова❤️
29000
26-04-08 08:04