Розумій & Кажи シ | Українська мова | Слова плавити, плавлений, сплав не що інше, як накинуті кальки, породж...

Telegram community logo - Розумій & Кажи シ | Українська мова
2025-12-06

Розумій & Кажи シ | Українська мова

Number of subscribers:
6480
Photos:
2760 
Videos:
85 
Links:
3800 
Category:
Linguistics
Description:
Тут все про нашу мову і не тільки. Для зв'язку з Адміном: @pryten Для тих в кого бан і хоче мені щось написати: @RozumuikazuBot. Ми на Adsell 👉 adsell.io/r/aJtdjy

Channel Розумій & Кажи シ | Українська мова - @kazutarozymi - №4999

Слова плавити, плавлений, сплав не що інше, як накинуті кальки, породжені «любителями двомовності».Втім, повністю витіснити питомі українські форми їм не вдалося. У мові збереглися топлене масло, топлений сир, і це не випадковість.Тому вживання форми плавлені сирки(та інші подібні), які трапляються в сучасних текстах, є ляпсусом на взір здібних булочок. Різниця в тім, що здібні булочки «кидаються в очі» неофітам українського мовлення, тоді як плавлені сирки лишаються непоміченими.Досить зазирнути в старі словники і ви знайдете там плавити, сплав, але в іншому значенні: переміщення деревини водою — лісосплав, сплав лісу. Можете навіть пошукати, як це виглядає на практиці у гуглі.У значенні ж плавити метал це накинута калька. Тут українська завжди послуговувалася словами топити, перетоплювати:• Топити метал• Топили мідь у казанах• Розтопилася свіча• Розтоплений метал• Топити склоТе саме стосується масла, сиру й сирків.Відповідно, нормативний прикметник топлений або топкий (а не плавлений).Цікаво й те, що сплав раніше мав іншу назву — стоп:стоп металів.Усе це зафіксовано в давніх словниках і в ГРАКу. • Приклад вживання: Топлять оливо, ллють кулі. Ллють вони згубливі кулі, Щоб забити Атта Тролля. (Герніх Гейне переклад твору Лесею Українкою) • На деяких вулицях міста топили у великих казанах смолу і заливали нею вибоїни в тротуарах. (М. Томчаній)#Позбуваємосьсуржику Розумій & Кажи. Підписуйсяシ!
1530
26-05-10 20:13